Micro Tdh - No Volveras - translation of the lyrics into German

No Volveras - Micro Tdhtranslation in German




No Volveras
Du Wirst Nicht Zurückkehren
No Te vayas
Geh nicht
No Puedo dejarte ir
Ich kann dich nicht gehen lassen
Pero si quieres irte de mi...
Aber wenn du von mir gehen willst...
No puedo detenerte, Hasta
Kann ich dich nicht aufhalten, Auf
Nunca Siempre
Nimmerwiedersehen
No te vayas,
Geh nicht,
Quédate por siempre aquí
Bleib für immer hier
La vida nos puso un porvenir
Das Leben hat uns eine Zukunft gegeben
Te otorgo mi suerte, tu y yo
Ich schenke dir mein Glück, du und ich
Hasta la muerte ¿lo olvidaste?
Bis zum Tod, hast du das vergessen?
Memorias del Corazón eliminan
Erinnerungen des Herzens löschen
Malos Recuerdos, Siento Magníficamente
Schlechte Erinnerungen, Ich fühle wunderbar
Tu piel en cada momento, no quiero dejarte
Deine Haut in jedem Moment, ich will dich nicht verlassen
Pero admito que es tan cierto el saber
Aber ich gebe zu, dass es so wahr ist zu wissen
Que es un pecado pensarte y soñar despierto.
Dass es eine Sünde ist, an dich zu denken und wach zu träumen.
Extraño tus actitudes, con virtudes y defectos
Ich vermisse deine Art, mit Tugenden und Fehlern
Quisiera tomar tu mano porque el camino
Ich möchte deine Hand nehmen, denn der Weg
Es perfecto, me mantengo sumergido en
Ist perfekt, ich bleibe eingetaucht in
Lo profundo de estos versos donde quisiera
Die Tiefe dieser Verse, wo ich gerne
Encontrarme y solo pensar lo correcto
Mich finden und nur das Richtige denken möchte
Cada segundo que pasa, mi pecho te late
Jede Sekunde, die vergeht, schlägt meine Brust für dich
Y te expresa, solo minutos son ansias que
Und drückt dir aus, nur Minuten sind Sehnsüchte, die
Extrañan tus labios por naturaleza
Deine Lippen von Natur aus vermissen
Estoy al borde del caos continuo preciso
Ich stehe am Rande des ständigen, präzisen Chaos
Si nunca regresas
Wenn du niemals zurückkehrst
Pero te llevo en mi alma
Aber ich trage dich in meiner Seele
Tatuada cuidándote bella princesa
Tätowiert, auf dich achtend, schöne Prinzessin
Siento que vale la pena pero el recuerdo
Ich fühle, es lohnt sich, aber die Erinnerung
Condena, que lo que quieres conmigo
Verurteilt, dass das, was du mit mir willst
Es tan cierto como que respiro y me quema
So wahr ist, wie dass ich atme und es mich verbrennt
En cada mar de importancia navegan mis
In jedem Meer der Bedeutung segeln meine
Ansias tu semi Sirena, pa' desahogarme el deseo
Sehnsüchte, du halbe Sirene, um das Verlangen Luft zu machen
Prohibido de sangre que corre en tus venas.
Verboten, von Blut, das in deinen Adern fließt.
No quiero que estés lejos
Ich will nicht, dass du fern bist
Ya que tu eres mi alegría
Da du meine Freude bist
No se como decírtelo ya que es tan
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll, da der Tag so
Largo el día, yo te estaré esperando dentro
Lang ist, ich werde auf dich warten in
De esta melodía caminando en tus anhelos
Dieser Melodie, wandelnd in deinen Sehnsüchten
Al cumplir mis fantasías
Während ich meine Fantasien erfülle
No quiero que te vayas ya que el mismísimo
Ich will nicht, dass du gehst, da der Himmel selbst
Cielo me hace cuidar tus sueño cada vez
Mich deine Träume behüten lässt, jedes Mal
Que me desvelo no se si te das de cuenta
Wenn ich wach liege, ich weiß nicht, ob du bemerkst
Que llenaste mis vacíos, llenando de amor
Dass du meine Leeren gefüllt hast, mit Liebe füllend
Inmenso este corazón Sonrio
Unermesslich dieses Herz. Ich lächle.
No Te vayas
Geh nicht
No Puedo dejarte ir
Ich kann dich nicht gehen lassen
Pero si quieres irte de mi...
Aber wenn du von mir gehen willst...
No puedo detenerte, Hasta
Kann ich dich nicht aufhalten, Auf
Nunca Siempre
Nimmerwiedersehen
No te vayas,
Geh nicht,
Quédate por siempre aquí
Bleib für immer hier
La vida nos puso un porvenir
Das Leben hat uns eine Zukunft gegeben
Te otorgo mi suerte, tu y yo
Ich schenke dir mein Glück, du und ich
Hasta la muerte ¿lo olvidaste?
Bis zum Tod, hast du das vergessen?
Me quede en el ya no mas¡ pero volvi a ver
Ich blieb beim "Nicht mehr!", aber ich blickte wieder
Atras, me di cuenta de que estas mas cerca
Zurück, ich erkannte, dass du näher bist
Cuando te vas vacia mi alma sin paz
Wenn du gehst, meine Seele leer und ohne Frieden
Sufriendo al son del compas compadre
Leidend zum Klang des Taktes, Kumpel
De alarde dijieron que ya no volveras
Prahlerisch sagten sie, dass du nicht mehr zurückkehrst
Y que puedo pensar si el pensar es lo
Und was kann ich denken, wenn das Denken das ist
Que cargo, tu compañía es dulce pero tu
Was ich trage, deine Gesellschaft ist süß, aber dein
Abandono amargo, como pasar de sentirte
Verlassen bitter, wie kommt man vom Fühlen deiner Nähe
A tan solo imaginarlo
Zum bloßen Vorstellen
Como pasar de la semilla a los restos del
Wie kommt man vom Samen zu den Resten des
árbol, sin ti el sentido es sin sentido
Baumes, ohne dich ist der Sinn sinnlos
Y me he sentido desgastado y olvidado
Und ich habe mich ausgelaugt und vergessen gefühlt
Incluso por el mismo olvido
Sogar vom Vergessen selbst
He permitido que el silencio se haga
Ich habe zugelassen, dass die Stille zu
Ruido hasta el punto de no aguantar
Lärm wird, bis zu dem Punkt, nicht mehr
Los casquillos de mis oídos
Das Dröhnen in meinen Ohren auszuhalten
No me desvivo pero cuida ese pedazo
Ich opfere mich nicht auf, aber hüte dieses Stück
De corazón que en un laso juntaste
Herz, das du in einem Band zusammengefügt hast
Con tu objetivo y mi objetivo es no
Mit deinem Ziel und mein Ziel ist es, nicht
Morir en el descuido mientras piensas
In der Unachtsamkeit zu sterben, während du nachdenkst
Te saludo y en la mente te despido ...
Ich grüße dich und im Geiste verabschiede ich dich ...






Attention! Feel free to leave feedback.