Milo - Folk-Metaphysics, 2nd Ed. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Milo - Folk-Metaphysics, 2nd Ed.




Folk-Metaphysics, 2nd Ed.
Фолк-метафизика, 2-е изд.
I'm all about man's rugged duality
Я весь пропитан мужской суровой двойственностью,
I don't buy into the cruel loyalty fallacy
Я не верю в ложную верность,
Mork and Mindy are nice
Морк и Минди классные,
I don't want to be forty reading Rorty
Не хочу в сорок лет читать Рорти,
While daydreaming of sporty spice
Мечтая о Спорти Спайс.
Bathe in rivers with sandalwood Soap
Купаюсь в реках с сандаловым мылом,
Contemplate universals until my manhood done broke
Размышляю о вселенском, пока моя мужественность не сломается.
Do we love the woman because she is lovely
Любим ли мы женщину, потому что она прекрасна?
Does a woman not love me because I'm ugly
Не любит ли меня женщина, потому что я уродлив?
I thought I was I pious man before my loins got bubbly
Я думал, что я благочестивый человек, пока мои чресла не забурлили.
Failed pipe dreams
Несбывшиеся мечты,
When I stop to think I don't know what pioty means
Когда я задумываюсь, я не знаю, что значит благочестие.
In Boston ridding the T like pusha
В Бостоне катаюсь на метро, как Пуша Ти,
I ride the beat but I don't have nearly enough chutzpah
Я ловлю ритм, но у меня недостаточно дерзости.
I write poems like a midwife
Я пишу стихи, как акушерка,
Try to anticipate the crisis at midlife
Пытаюсь предвидеть кризис среднего возраста.
Maybe I'm wearing to much brute cologne
Может быть, я слишком много на себя брутального одеколона вылил.
Pretty Rory I shouldn't have
Милая, мне не стоило
Played kiss me through the phone
Играть в "поцелуй меня по телефону".
You should go ahead and shake it
Ты должна идти вперед и трясти этим,
You should go ahead and drop it low
Ты должна идти вперед и опускать это ниже.
You should go a head and shake it
Ты должна идти вперед и трясти этим.
I can write poems about cherries, flower blossoms
Я могу писать стихи о вишнях, цветущих деревьях
And the cute waddle of possums
И о милой перевалке опоссумов.
I'll take a block of wood and carve an elephant
Я возьму кусок дерева и вырежу слона,
I'll buy hallmark cards to tell you, you're heaven send
Я куплю открытки Hallmark, чтобы сказать тебе, что ты послана небесами.
I'll make sure the envelope color matches accordingly
Я прослежу, чтобы цвет конверта соответствовал,
I won't even tell you when your boring me
Я даже не скажу тебе, когда ты меня утомляешь.
I'll make sure not to kill myself
Я постараюсь не убить себя,
Thats just to affirm the will in myself
Это просто чтобы утвердить волю в себе,
Which is a false distinction
Что является ложным различием.
Lets take up the hobby of moss gardening
Давай займемся выращиванием мха,
Which is a metaphor for this relationship that were fostering
Что является метафорой для этих отношений, которые мы развиваем.
I took a humanities-class
Я посещал гуманитарные курсы,
I'm romantic like that
Я такой романтик.
No one reads them but I dedicate the line of notes to you
Никто их не читает, но я посвящаю тебе эти строки,
An acceptance speech is I'll say the finer point is you
В благодарственной речи я скажу, что ты главное.
You should go ahead and shake it
Ты должна идти вперед и трясти этим,
You should go ahead and drop it low
Ты должна идти вперед и опускать это ниже.
You should go a head and shake it
Ты должна идти вперед и трясти этим.
I really like hope you like moody boys
Я очень надеюсь, что тебе нравятся угрюмые парни,
I really hope you like nudie toys
Я очень надеюсь, что тебе нравятся игрушки для взрослых.
I'm getting confused one of these internal monologues
Я путаюсь в этих внутренних монологах,
Wasn't written for you
Один из них не был написан для тебя.
I need you to believe that im an objectivfyer
Мне нужно, чтобы ты поверила, что я объективирую,
A man that can ballad writing womanizer
Мужчина, который может писать баллады, бабник.
My perception of self rests on that
Мое восприятие себя основано на этом.
If I was in the navy
Если бы я был в военно-морском флоте,
I would drive the submarines
Я бы управлял подводными лодками,
I would also make the crew lunch
Я бы также готовил обед для экипажа.
I would be a frog man
Я был бы человеком-лягушкой,
Who wasn't afraid to get deep
Который не боялся погружаться глубоко.
What was this song about again.i dont remember
О чем была эта песня? Я не помню.






Attention! Feel free to leave feedback.