Lyrics and translation Milo - Legends of the Hidden Temple
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legends of the Hidden Temple
Легенды Затерянного Храма
We
were
drinking
coffee
out
of
Mason
jars
Мы
пили
кофе
из
банок
Мейсона,
And
replacing
stars
with
cheap
taboos
Заменяя
звезды
дешевыми
табу.
The
track
marks
on
your
face
are
dried
Elmer's
glue
Следы
на
твоем
лице
– засохший
клей
ПВА.
I
feel
aloof
enough
to
spect
Я
чувствую
себя
достаточно
отстраненно,
чтобы
наблюдать,
Read
and
reread
womanous
texts
Перечитывать
твои
женские
сообщения.
There's
a
hierarchy
of
needs
Есть
иерархия
потребностей.
My
kill
count
includes
way
too
many
centipedes
В
моем
списке
убитых
слишком
много
сороконожек.
Tell
myself
I'm
not
a
jerk
Говорю
себе,
что
я
не
придурок.
Tell
your
mom
I'm
not
a
jerk
Говорю
твоей
маме,
что
я
не
придурок.
Shy
away
from
jobs,
borrow
money,
anything
that
works,
Уклоняюсь
от
работы,
занимаю
деньги,
все,
что
угодно,
лишь
бы,
That
isn't
work
Не
работать.
You
read
Catch-22
on
the
Kindle
Ты
читаешь
«Уловку-22»
на
Киндле.
I
used
to
play
"Turkey
in
the
Straw"
on
the
fiddle
Я
играл
«Turkey
in
the
Straw»
на
скрипке.
Weave
a
tapestry,
my
mouth
is
like
a
spindle
Тку
гобелен,
мой
рот
как
веретено.
Modern
sitcom
titled,
"Malcolm
X
in
the
Middle"
Современный
ситком
под
названием
«Малкольм
Икс
в
серединке».
Which
is
the
bad
pill:
red,
blue
or
Advil?
Какая
таблетка
плохая:
красная,
синяя
или
Адвил?
Used
to
write
poems
and
tell
myself
I
had
mad
skills
Раньше
писал
стихи
и
говорил
себе,
что
у
меня
офигенный
талант.
My
pops
would
sing
in
the
shower;
what
a
neat
vibrato
Мой
отец
пел
в
душе;
какое
чистое
вибрато.
Hold
the
violin
bow
proper
when
plucking
pizzicato
Правильно
держи
смычок,
когда
играешь
пиццикато.
I
want
to
be
a
bird
that
wrote
in
a
letter
to
Nelly
Furtado
Хочу
быть
птицей,
которая
написала
письмо
Нелли
Фуртадо.
I'm
mostly
lonely
until
I
figure
out
the
angles
Я
в
основном
одинок,
пока
не
разберусь
во
всем.
She
laughs
when
I
call
her
my
spottieottiedopaliscious
angel
Ты
смеешься,
когда
я
называю
тебя
моей
spottieottiedopaliscious
ангелочком.
I
could
make
you
a
delicious
peach
crumble
Я
мог
бы
приготовить
тебе
восхитительный
персиковый
крамбл.
You
don't
want
to
send
and
receive
all
these
messages
I
bungled
Ты
не
хочешь
получать
все
эти
мои
неуклюжие
сообщения.
We
could
go
on
a
swell
date
to
the
arcade
Мы
могли
бы
сходить
на
классное
свидание
в
игровые
автоматы.
Watch
your
eyes
glaze
when
I
give
you
the
star
map
that
I
made
Смотреть,
как
твои
глаза
загораются,
когда
я
дарю
тебе
карту
звездного
неба,
которую
сделал
сам.
One
time
a
bird
shit
on
me
while
I
was
waiting
for
the
L
train
Однажды
на
меня
насрала
птица,
пока
я
ждал
поезд.
Dragon
Ball
Z
wasn't
worth
watching
until
Cell
came
Dragon
Ball
Z
не
стоило
смотреть,
пока
не
появился
Селл.
That's
rather
macabre,
I
hate
ask,
but
what
about
Bob?
Это
довольно
мрачно,
неловко
спрашивать,
но
как
насчет
Боба?
I've
been
wearing
flannel
pajama
bottoms
for
too
long
Я
слишком
долго
ношу
фланелевые
пижамные
штаны.
Only
muster
the
courage
to
leave
the
house
when
the
oolong
is
gone
Набираюсь
смелости
выйти
из
дома,
только
когда
заканчивается
улун.
I
don't
like
my
lentils
hard
Я
не
люблю
твердую
чечевицу.
You
snatched
me
up
like
one
of
Olmec's
temple
guards
Ты
схватила
меня,
как
один
из
стражников
храма
Ольмека.
I
splurged
and
bought
a
case
of
Bubba
Cola
Я
раскошелился
и
купил
ящик
Bubba
Cola.
For
Pete's
sake,
we
had
plans
to
buy
a
bloody
lla
Ради
всего
святого,
мы
же
планировали
купить
чертову
ламу!
The
domesticated
life
has
been
filed
away
in
a
beige
folder
Оседлая
жизнь
похоронена
в
бежевой
папке.
A
well-spoken
black
man,
let
me
be
your
Eric
Holder
Хорошо
говорящий
чернокожий
мужчина,
позволь
мне
быть
твоим
Эриком
Холдером.
Or
more
aptly,
Erik
Estrada
Или,
скорее,
Эриком
Эстрадой.
You
made
delicious
cookies
with
chocolate
chips
Ты
испекла
вкусное
печенье
с
шоколадной
крошкой.
I
want
to
write
a
book
all
about
rocket
ships
Я
хочу
написать
книгу
о
ракетных
кораблях.
Silly
arguments
over
tofurkey
bastings
Глупые
споры
из-за
тофу-индейки.
I
feel
like
Duke
William
in
the
Battle
of
Hastings
Я
чувствую
себя
как
герцог
Вильгельм
в
битве
при
Гастингсе.
I
feel
like—
Я
чувствую
себя
как—
I
feel
like—
Я
чувствую
себя
как—
I
feel
like—
Я
чувствую
себя
как—
I
feel
like
Duke
William
in
the
Battle
of
Hastings
Я
чувствую
себя
как
герцог
Вильгельм
в
битве
при
Гастингсе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.