Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My,
ja
to
wiem,
żyję
tu,
Wir,
ich
weiß
es,
ich
lebe
hier,
Widzę
że
widzą
nas,
słyszą
nas.
Wiedzą
co,
jak
i
gdzie
Ich
sehe,
dass
sie
uns
sehen,
sie
hören
uns.
Sie
wissen
was,
wie
und
wo.
Pewnie
myślisz,
że
nie
widzą
cię
jak
cienie
między
blokami
Wahrscheinlich
denkst
du,
sie
sehen
dich
nicht,
wie
Schatten
zwischen
den
Blocks,
Razem
z
kolegami
robisz
to
co
karane
latami
Wenn
du
mit
deinen
Kumpels
das
tust,
was
mit
Jahren
bestraft
wird.
Kamerami
oczy
ich,
mackami
służby,
chodzą
za
tobą
całymi
dniami
Ihre
Augen
sind
Kameras,
ihre
Tentakel
sind
die
Dienste,
sie
folgen
dir
den
ganzen
Tag,
Jakbyś
był
im
coś
dłużny,
a
gdy
w
próżni
po
kablach
ślesz
treści
tony
Als
ob
du
ihnen
etwas
schuldig
wärst,
und
wenn
du
in
der
Leere
Tonnen
von
Inhalten
durch
Kabel
schickst,
Oprócz
adresatów
ślesz
też
te
treści
do
nich
Sendest
du
diese
Inhalte
nicht
nur
an
die
Adressaten,
sondern
auch
an
sie.
Oni
wiedzą,
widzą,
słyszą
wszystko,
są
obok
ciebie
Sie
wissen,
sehen
und
hören
alles,
sie
sind
neben
dir,
Nawet
nie
wiesz
jak
blisko
Du
weißt
nicht
einmal,
wie
nah.
Nawet
nie
wiesz
jak
często,
Du
weißt
nicht
einmal,
wie
oft,
Gęsto
na
mapie
znaczą
twój
cały
dzień,
etap
po
etapie
Dicht
auf
der
Karte
markieren
sie
deinen
ganzen
Tag,
Schritt
für
Schritt.
Nawet
nie
wiesz,
że
każdy
podpisany
przez
ciebie
papier
Du
weißt
nicht
einmal,
dass
jedes
Papier,
das
du
unterschreibst,
Zanim
poleci
gdzieś
wyżej
oni
dzierżą
w
łapie
Bevor
es
irgendwohin
nach
oben
geht,
in
ihren
Händen
landet.
To
pozorny
zapieprz,
to
wszystko
pięknie
działa
Das
ist
scheinbare
Hektik,
das
funktioniert
alles
wunderbar.
U
nich
wroga
cisza
gdy
gdzie
indzieś
hałas
Bei
ihnen
herrscht
feindliche
Stille,
während
woanders
Lärm
ist.
Sponiewierała
naszą
prywatność
ów
klika
Diese
Clique
hat
unsere
Privatsphäre
verletzt,
Bo
pluskwami
naszpikowała
nas
technika
Weil
die
Technik
uns
mit
Wanzen
vollgestopft
hat.
My,
ja
to
wiem,
żyję
tu,
Wir,
ich
weiß
es,
ich
lebe
hier,
Widzę
że
widzą
nas,
słyszą
nas.
Wiedzą
co,
jak
i
gdzie
Ich
sehe,
dass
sie
uns
sehen,
sie
hören
uns.
Sie
wissen
was,
wie
und
wo.
Wolność
to
tylko
jedno
słowo
z
wielu
Freiheit
ist
nur
ein
Wort
von
vielen,
Dawno
pozapominali
oni
w
pędzie
do
celu
Sie
haben
es
in
der
Eile
zum
Ziel
längst
vergessen.
Złamali,
co
zapowiadali
lata
temu
Sie
haben
gebrochen,
was
sie
vor
Jahren
versprochen
haben.
Dali
nam
ten
sam
chłam,
co
za
PRL-u
Sie
haben
uns
denselben
Mist
gegeben
wie
unter
der
Volksrepublik
Polen.
Dali
komy,
łącza
i
karty
do
rąk
Sie
haben
uns
Handys,
Internetanschlüsse
und
Karten
gegeben,
Dali
coś
tam,
a
więc
teraz
coś
nam
biorą
Sie
haben
uns
etwas
gegeben,
also
nehmen
sie
uns
jetzt
etwas
weg.
Biorą
słowa,
myśli
i
czyny,
Sie
nehmen
Worte,
Gedanken
und
Taten,
Ponoć
po
to
tylko,
by
zapobiec
pedofilom
i
homo
Angeblich
nur,
um
Pädophile
und
Homosexuelle
zu
verhindern.
To
nie
prawda
i
wie
o
tym
cała
nacja
Das
ist
nicht
wahr,
und
die
ganze
Nation
weiß
das.
To
kontrola,
to
przecież
istna
inwigilacja
Das
ist
Kontrolle,
das
ist
reine
Überwachung.
To
jakaś
korporacja
tutaj
ciąga
za
sznurki
Irgendeine
Firma
zieht
hier
die
Fäden,
Bawiąc
się
nami,
obserwując
jak
szczurki
Spielt
mit
uns
und
beobachtet
uns
wie
Ratten.
Już
czas
by
to
wszystko
powstrzymać
Es
ist
Zeit,
das
alles
zu
stoppen,
Już
niech
zatrzyma
się
maszyna
Die
Maschine
soll
anhalten.
Zabili
w
trybach
klina
niech
system
się
powygina
Sie
haben
einen
Keil
in
die
Zahnräder
getrieben,
das
System
soll
sich
verbiegen,
Niech
znów
będą
musieli
od
nowa
zaczynać
Sie
sollen
wieder
von
vorne
anfangen
müssen.
My,
ja
to
wiem,
żyję
tu,
Wir,
ich
weiß
es,
ich
lebe
hier,
Widzę
że
widzą
nas,
słyszą
nas.
Wiedzą
co,
jak
i
gdzie
Ich
sehe,
dass
sie
uns
sehen,
sie
hören
uns.
Sie
wissen
was,
wie
und
wo.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milosz Pawel Borycki, Sebastian Stanislaw Filiks
Attention! Feel free to leave feedback.