Młody West - Co Ci to mówi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Młody West - Co Ci to mówi




Co Ci to mówi
Что тебе это говорит
Yeah, yeah, yeah, yeah, oh
Да, да, да, да, о
Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да
Nie mogę się ruszyć (nie, nie), mała widzę luki (widzę je)
Не могу двинуться (нет, нет), малышка, я вижу лазейки (вижу их)
Ja nie jestem głupi, ale mogę ci coś kupić (ale mogę ci coś kupić)
Я не глупый, но могу тебе кое-что купить (но могу тебе кое-что купить)
Muszę być pierwszy, nigdy drugi (nigdy drugi, nigdy drugi)
Я должен быть первым, никогда вторым (никогда вторым, никогда вторым)
Mam w portfelu same stówy (same stówy, same stówy)
В моем кошельке одни сотки (одни сотки, одни сотки)
Jestem w hotelu, tu suki (są tu suki, tu suki)
Я в отеле, здесь сучки (здесь сучки, здесь сучки)
Zero szacunku, ona to lubi (ona to lubi)
Ноль уважения, ей это нравится (ей это нравится)
Mam w kubku syrop, co ci to mówi (co ci to mówi, yeah)
У меня в стакане сироп, что тебе это говорит (что тебе это говорит, да)
Nie słucham jej, co ona tam mówi (co ona tam mówi, co?)
Я не слушаю ее, что она там говорит (что она там говорит, что?)
Minęło trochę, nie jestem rookie (już nie)
Прошло немного времени, я не новичок (уже нет)
Dziwko jestem graczem, co ci to mówi (co ci to mówi)
Сучка, я игрок, что тебе это говорит (что тебе это говорит)
Ona wcale nie chce siedzieć w domu, ona chce się bawić
Она вообще не хочет сидеть дома, она хочет веселиться
Cóż, dzisiaj jestem już na mieście z chłopakami
Ну, сегодня я уже в городе с парнями
Wciąż wydaję i odrabiam, jakbym wrócił tu z lekcjami
Я все трачу и зарабатываю, как будто вернулся сюда с уроками
Nie ma chwilę mnie, mój brat wie, że wrócę z niespodziankami
Ее нет со мной, мой брат знает, что я вернусь с сюрпризами
Jestem w studio, to mam ogień, przyjedź tu ze strażakami
Я в студии, у меня огонь, приезжай сюда с пожарными
Еj, to na nic
Эй, это ни к чему
Podnieś lepiej sufit, jеstem wyżej niż ci mali (okej)
Подними лучше потолок, я выше, чем эти мелкие (окей)
Fura na niemieckich blachach a jesteśmy Polakami
Фургон на немецких номерах, а мы - поляки
Nigdy nie dam se na głowę wejść, jestem zbyt wytrzymały
Никогда не дам себе сесть на шею, я слишком выносливый
Nigdy nie uciekam, nie
Я никогда не убегаю, нет
Nieważne ile jest osób (nieważne ile jest osób)
Неважно, сколько людей (неважно, сколько людей)
Powtarzam, ciągle jestem na bloku (ciągle jestem na bloku)
Повторюсь, я все еще на районе (все еще на районе)
Mam nowy swag i mam go od roku (nowy swag i mam go od roku)
У меня новый стиль, и он у меня с прошлого года (новый стиль, и он у меня с прошлого года)
Znam suki, które chcą być blisko (aha)
Я знаю сучек, которые хотят быть рядом (ага)
Znam takie, które chcą być na boku (takie, które chcą być na boku)
Знаю таких, которые хотят быть на стороне (таких, которые хотят быть на стороне)
Ale mam tylko sos na widoku (ale mam tylko sos na widoku)
Но я вижу только сос (но я вижу только сос)
Znowu po X-ach do samolotu (co ci to mówi, co ci to mówi?)
Снова после таблеток в самолет (что тебе это говорит, что тебе это говорит?)
Nie mogę się ruszyć (nie, nie), mała widzę luki (widzę je)
Не могу двинуться (нет, нет), малышка, я вижу лазейки (вижу их)
Ja nie jestem głupi, ale mogę ci coś kupić (ale mogę ci coś kupić)
Я не глупый, но могу тебе кое-что купить (но могу тебе кое-что купить)
Muszę być pierwszy, nigdy drugi (nigdy drugi, nigdy drugi)
Я должен быть первым, никогда вторым (никогда вторым, никогда вторым)
Mam w portfelu same stówy (same stówy, same stówy)
В моем кошельке одни сотки (одни сотки, одни сотки)
Jestem w hotelu, tu suki (są tu suki, tu suki)
Я в отеле, здесь сучки (здесь сучки, здесь сучки)
Zero szacunku, ona to lubi (ona to lubi)
Ноль уважения, ей это нравится (ей это нравится)
Mam w kubku syrop, co ci to mówi (co ci to mówi, yeah)
У меня в стакане сироп, что тебе это говорит (что тебе это говорит, да)
Nie słucham jej, co ona tam mówi (co ona tam mówi, co?)
Я не слушаю ее, что она там говорит (что она там говорит, что?)
Minęło trochę, nie jestem rookie (już nie)
Прошло немного времени, я не новичок (уже нет)
Dziwko jestem graczem, co ci to mówi (co ci to mówi)
Сучка, я игрок, что тебе это говорит (что тебе это говорит)





Writer(s): Mateusz Ziolkowski, Mikolaj Szaran


Attention! Feel free to leave feedback.