Lyrics and translation Młody West - Nic nie znaczysz
Nic nie znaczysz
Ты ничего не значишь
Jak
byłem
na
dole,
to
nie
chciała
mnie
znać
Когда
я
был
на
дне,
ты
не
хотела
меня
знать,
Teraz
jestem
wyżej,
nagle
dzwoni
cały
czas
Теперь
я
на
высоте,
ты
вдруг
звонишь
постоянно.
Przeszedłem
długą
drogę,
prawie
puściła
mnie
w
las
Я
прошел
долгий
путь,
ты
чуть
не
бросила
меня
в
лесу,
Nie
chcę
jej
kontrolować,
to
się
dzieje
ot
tak
Не
хочу
тебя
контролировать,
это
происходит
само
собой.
Mała
proszę
zrozum
mnie,
nie
każ
mi
się
tłumaczyć
Малышка,
прошу,
пойми
меня,
не
заставляй
объясняться,
Dla
mnie
dalej
jesteś
nikim,
dla
mnie
dalej
nic
nie
znaczysz
Для
меня
ты
по-прежнему
никто,
для
меня
ты
по-прежнему
ничего
не
значишь.
Widzę
tylko
te
pieniądze,
oni
wciąż
mają
omamy
Вижу
только
эти
деньги,
у
них
все
еще
галлюцинации,
Mała
błagam
przestań
dzwonić,
dla
mnie
nic
nie
znaczysz,
nie,
nie,
nie
Малышка,
умоляю,
прекрати
звонить,
ты
ничего
для
меня
не
значишь,
нет,
нет,
нет.
Rzucali
mi
pod
nogi
kłody
Они
бросали
мне
под
ноги
бревна,
Omijam
to
nie
jest
wyzwanie
Обхожу
их,
это
не
проблема.
Muszę
zbudować
imperium
jak
Gunna
Мне
нужно
построить
империю,
как
Gunna,
To
dlatego
przepycham
codziennie
się
od
rana
Поэтому
я
пробиваюсь
с
самого
утра.
Ona
na
bank
jest
szonem,
jest
taka
jak
jej
mama
Она
точно
неудачница,
вся
в
свою
мать.
Studio,
całą
dobę
gotuję,
nie
benihana
Студия,
готовлю
круглосуточно,
это
не
ресторан,
Całe
życie
kombinuję,
znam
się
dobrze
na
tych
sprawach
Всю
жизнь
кручусь,
я
хорошо
разбираюсь
в
этих
делах.
Jak
wyjadę,
zaraz
wracam,
nic
nie
trzyma
jak
Warszawa
Как
уезжаю,
так
сразу
возвращаюсь,
ничто
не
держит,
как
Варшава.
Mała
może
powiedz
coś
o
sobie
Малышка,
можешь
рассказать
что-нибудь
о
себе,
Może
nie,
nie
obchodzi
mnie
to
w
ogóle
Или
нет,
мне
вообще
все
равно.
Jestem
skupiony
tylko
na
forsie
Я
сосредоточен
только
на
деньгах,
Mówię
kodem,
jakbym
pisał
Morsem
Говорю
кодом,
как
будто
пишу
азбукой
Морзе.
Znowu
uderzyłem
nową
torbę
Снова
сорвал
куш,
Jak
to
zrobić
on
mnie
pyta,
cóż
to
proste
Как
это
сделать,
он
меня
спрашивает,
что
ж,
это
просто.
Prosto
sprawa,
ona
wie,
jestem
tym
gościem
Все
просто,
она
знает,
я
тот
самый
парень.
Dla
mnie
nic
nie
znaczysz,
mam
nadzieję,
wiesz
to
dobrze
Ты
ничего
для
меня
не
значишь,
надеюсь,
ты
это
хорошо
знаешь.
Huh,
yeah,
jeszcze
raz
Ха,
да,
еще
раз.
Nawet
się
nie
łudzę,
że
dotrzemy
z
tym
do
mas
Я
даже
не
обольщаюсь,
что
мы
дойдем
с
этим
до
масс,
To
jest
nowy
level,
dziadom
dawno
wyjebało
dach
Это
новый
уровень,
у
стариков
давно
крыша
поехала.
Upuszczam
hajs
na
nogi,
zasłużyły,
przeszły
trochę,
fakt
Бросаю
деньги
к
ногам,
заслужили,
немного
прошли,
факт.
Gówno
jest
za
chore,
spróbuj
zrobić
to
jak
ja
Дерьмо
слишком
крутое,
попробуй
сделать
так
же,
Nigdy
nie
mam
wolnej
nocy,
a
tym
bardziej
nie
mam
dnia
У
меня
никогда
нет
свободной
ночи,
а
тем
более
дня.
To
nie
ma
znaczenia,
no
bo
wciąż
działamy
cały
czas
Это
не
имеет
значения,
потому
что
мы
все
время
работаем,
To
wszystko
nic
nie
znaczy
dla
mnie
Все
это
ничего
для
меня
не
значит.
Jak
byłem
na
dole,
to
nie
chciała
mnie
znać
Когда
я
был
на
дне,
ты
не
хотела
меня
знать,
Teraz
jestem
wyżej,
nagle
dzwoni
cały
czas
Теперь
я
на
высоте,
ты
вдруг
звонишь
постоянно.
Przeszedłem
długą
drogę,
prawie
puściła
mnie
w
las
Я
прошел
долгий
путь,
ты
чуть
не
бросила
меня
в
лесу,
Nie
chcę
jej
kontrolować,
to
się
dzieje
ot
tak
Не
хочу
тебя
контролировать,
это
происходит
само
собой.
Mała
proszę
zrozum
mnie,
nie
każ
mi
się
tłumaczyć
Малышка,
прошу,
пойми
меня,
не
заставляй
объясняться,
Dla
mnie
dalej
jesteś
nikim,
dla
mnie
dalej
nic
nie
znaczysz
Для
меня
ты
по-прежнему
никто,
для
меня
ты
по-прежнему
ничего
не
значишь.
Widzę
tylko
te
pieniądze,
oni
wciąż
mają
omamy
Вижу
только
эти
деньги,
у
них
все
еще
галлюцинации,
Mała
błagam
przestań
dzwonić,
dla
mnie
nic
nie
znaczysz,
nie,
nie,
nie
Малышка,
умоляю,
прекрати
звонить,
ты
ничего
для
меня
не
значишь,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mateusz Ziolkowski, Kacper Malek, Mikolaj Szaran
Attention! Feel free to leave feedback.