Molesta - Wiedziałem, że tak będzie - Club Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Molesta - Wiedziałem, że tak będzie - Club Mix




Wiedziałem, że tak będzie - Club Mix
Я знал, что так будет - Клубный микс
Ja wiedziałem że tak będzie
Я знал, что так будет
Ja wiedziałem że tak będzie
Я знал, что так будет
Ja wiedziałem że tak będzie
Я знал, что так будет
Ja wiedziałem że tak będzie
Я знал, что так будет
Wiedziałem że tak będzie
Знал, что так будет,
Zawsze za nic lądujemy na komendzie
Всегда ни за что попадаем в участок.
Dla nas wpierdol im dumy przybędzie
Для нас - трёпка, для их гордости - прибыль.
Chwila niech zacznę od początku by nie stracić wątku
Погоди, начну с начала, чтобы не потерять нить.
Wszystko prawda muszę być w porządku
Всё по правде, нужно быть в порядке.
Był zwykły letni warszawski dzień
Был обычный летний варшавский день,
Razem z Klimą siadam w cień
С Климом сидим в тени,
Vienio weź płytę zmień
Виенио, давай, смени пластинку,
A my pogadamy na temat marzeń
А мы пока поговорим о мечтах.
Nagle słyszę "Ręce z kieszeni. Dokumenty!"
Вдруг слышу: "Руки из карманов! Документы!"
Odwracam się a to niebieskie mendy
Поворачиваюсь - а это мусора,
Nikt nie ma dokumentów bo nikt nie jest pierdolnięty
Ни у кого нет документов, потому что никто не двинутый.
Klima i ja w radiowozie zamknięty
Мы с Климом закрыты в машине,
Szybciej niż można było się zorientować
Быстрее, чем можно было сообразить,
Komisariat tam będą transportować
В участок повезут,
Wpierdol pewny nie musisz prowokować
Пиздюлей не избежать, не нужно провоцировать.
Stanąć na rozpoznaniu w jednej linii
Стоять на опознании в одну линию,
Wypuścili wszystkich okazaliśmy się niewinni
Отпустили всех, мы оказались невиновны.
Parę batów za to że od społeczeństwa inni
Пара ударов за то, что от общества отличаемся,
Za to że żyjemy i jesteśmy wszędzie
За то, что живём и везде есть.
Ja znów wiedziałem że tak będzie
Я снова знал, что так будет.
Wiedziałem że tak będzie
Знал, что так будет,
Wiedziałem że tak będzie
Знал, что так будет,
Wiedziałem że tak będzie
Знал, что так будет.
Tak będzie wiedziałem
Так будет, я знал,
Gdy pierwszy raz hip-hop usłyszałem
Когда первый раз хип-хоп услышал.
Być Mc tego chciałem
Быть МС - вот чего хотел.
Słuchałem pisałem, pisałem słuchałem
Слушал, писал, писал, слушал,
Tworzyłem swoje i nie naśladowałem
Своё создавал и не подражал.
Ale takie rzeczy których się nie spodziewałem
Но есть вещи, которых не ожидал:
Że nasze produkcje tyle namieszają
Что наши треки так нашумят,
Że ludzie wciąż o naszą płytę pytają
Что люди до сих пор о нашем альбоме спрашивают.
Tego chcieli
Они этого хотели,
To w końcu mają
Вот и получили.
Jak oceniają od nich to zależy
Как оценивают, от них всё зависит.
Robię tylko to co do mnie należy
Делаю только то, что должен.
Vienio też w to wierzy
Виенио тоже в это верит,
Klima ma jeszcze wielu żołnierzy
У Клима ещё много солдат,
Którym swoje tajemnice powierzy
Которым он доверит свои секреты.
Pojawią się kłopoty i wtedy będę wiedział że
Появятся проблемы, и тогда буду знать, что
Niejeden człowiek za mną stał
Не один человек за меня стоял,
Moje racje popierał
Мои убеждения поддерживал,
Wszystko w dobrym systemie odbierał
Всё в хорошем смысле воспринимал.
Potrzebuję moich ludzi tak jak skrzypiec futerał
Нужны мне мои люди, как скрипке футляр.
Ja wiedziałem że tak będzie
Я знал, что так будет,
Ja wiedziałem że tak będzie
Я знал, что так будет,
Ja wiedziałem że tak będzie
Я знал, что так будет.
Nie zamykaj mamo dzisiaj drzwi bo późno będę
Не закрывай, мама, сегодня дверь, поздно буду.
Z chłopakami idziemy dziś na kolędę
С пацанами идём сегодня на дело.
Za chwilę do domu i do metra pędem
Скоро домой и в метро бегом.
Wkurwiony bo stałem pod pocztowym urzędem
Злой, потому что стоял на почте.
Słychać u Krępola dzwonek ale nikogo nie ma na dole
У Крепола слышен звонок, но внизу никого нет.
Cała ekipa o ósmej ustawiła się na szkole
Вся тусовка в восемь у школы.
Od kilku lat klepiemy samą dolę
Который год подряд одно и то же.
Co pijesz Goudę
Что пьёшь? "Гауду"?
Browar
Пиво?
Colę
Колу?
Browar wolę jeden drugi trzeci
Пиво предпочитаю. Раз, второй, третий.
Siemasz Volt jak leci
Здорово, Вольт, как дела?
Spadajcie bo tu same dzieci
Сваливайте, тут одни дети.
To samo co piątek alkohol się leje
То же, что и в пятницу - льётся алкоголь.
Pijany typ rzyga, nastukany się śmieje
Пьяный тип блюёт, укуренный ржёт.
Melanże awantury w Hybrydach to już dzieje
Попойки, гулянки в "Гибридах" - это уже история.
A dziś mam nadzieje że nie będzie tak jak wtedy
А сегодня надеюсь, что не будет как тогда.
Najebany wszędzie zaliczałem gleby
Пьяный в стельку, падал лицом в грязь.
Nawet nie pamiętam kto komu wypłacał chleby
Даже не помню, кто кому деньги давал.
Powiedz tamtemu żeby nie kozaczył
Скажи тому, чтобы не выёбывался,
Lamus potem będzie się grubo tłumaczył
Лох потом будет долго извиняться.
Ubliżył dostał przeprosić raczył
Нахамил, получил, извиниться соизволил.
To było pewne jak techno w dredzie
Это было так же очевидно, как техно в дредах.
Wiedziałem że tak będzie
Знал, что так будет,
Wiedziałem że tak będzie
Знал, что так будет.
Wstałem rano wypiłem kawę
Встал утром, выпил кофе,
Pojechałem na Śródmieście
Поехал в центр,
Załatwić pewną sprawę
Решить одно дельце.
Chodziło o wzmacniacza naprawę
Нужно было усилитель починить.
Po drodze wpadłem na coś ciepłego
По дороге наткнулся на кое-что вкусненькое.
Byłem głodny dlatego zjadłem podwójną szamę
Голодный был, поэтому съел двойной бургер.
Mijając filary przechodząc przez bramę
Проходя мимо колонн, через арку,
Szybko do metra do ludzi z którymi trzymam sztamę
Быстро в метро, к своим ребятам.
Miałem chwile to przyniosłem poligocen mamy
Было время, занёс маме полигональную сетку.
Kiedy szedłem po wodę zaczął deszcz padać
Когда шёл за водой, начался дождь.
Musiałem swoim nogom szybkie tempo nadać
Пришлось своим ногам быстрое темпо задать.
Spotkałem koleżkę jednego ale nie chciało mi się z nim gadać
Встретил одного знакомого, но не хотелось болтать.
Poszedłem do domu założyć coś suchego
Пошёл домой, переодеться в сухое,
Wziąć telefon zadzwonić do tego i tego
Взять телефон, позвонить тому и этому,
Pożyczyć zasilacz od Tedego
Забрать у Тедего блок питания.
Chciałem zjeść obiad ale nie było niczego
Хотел пообедать, но не было ничего.
W szoku w szoku pozostało tylko piętnaście minut
В шоке! Осталось всего пятнадцать минут!
Jak nie przyjdę na czas to będzie niezły wrzut, wrzut, wrzut
Если не приду вовремя, будет плохо. Очень плохо!
Wszyscy gdzieś pójdą a ja kaput, kaput, kaput
Все уйдут, а я пропал. Совсем пропал!
Autobus nie przyjeżdża zwleka
Автобус не едет, копается.
Ja tu sam stoję a tam ekipa czeka
Я тут один стою, а там команда ждёт.
Pod forum widziałem ich na zakręcie
У торгового центра видел их на углу.
Przyszedłem nie było nikogo
Пришёл - никого.
Wiedziałem że tak będzie
Знал, что так будет,
Wiedziałem że tak będzie
Знал, что так будет.





Writer(s): Piotr Wieclawski, Pawel Wlodkowski, Sebastian Imbierowicz


Attention! Feel free to leave feedback.