Linkman: Oh, err, and Sheila has just.eh... come back now with our projector from the shop, and some bacon, too. Thank you, Sheila. So now, back to our feature film, and, uh, some things for the week-end, thank you.
Ведущий: О, э-э, и Шейла только что... э-э... вернулась из магазина с нашим проектором и, кстати, с беконом. Спасибо, Шейла. Итак, вернемся к нашему фильму, и, э-э, к некоторым делам на выходные, спасибо.
Now back to our feature film, set in a Boeing 787.
- A.D.
Теперь вернемся к нашему фильму, действие которого происходит на борту Boeing 787.
- Н.Э.
Father: One day, lad, all this will be yours!
Отец: Однажды, сынок, все это будет твоим!
Prince Herbert: What, the curtains?
Принц Герберт: Что, шторы?
Father: No. Not the curtains, lad. All that you can see, stretched out over the hills and valleys of this land! This'll be your kingdom, lad.
Отец: Нет. Не шторы, сынок. Все, что ты видишь, простирается по холмам и долинам этой земли! Это будет твоим королевством, сынок.
Herbert: But Mother--
Герберт: Но мама--
Father: Father, lad. Father.
Отец: Отец, сынок. Отец.
Herbert: B-- b-- but Father, I don't want any of that.
Герберт: Н-- н-- но, отец, я не хочу ничего этого.
Father: Listen, lad. I built this kingdom up from nothing. When I started here, all there was was swamp. Other kings said I was daft to build a castle on a swamp, but I built it all the same, just to show 'em. It sank into the swamp. So, I built a second one. That sank into the swamp. So, I built a third one. That burned down, fell over, then sank into the swamp, but the fourth one... stayed up! And that's what you're gonna get, lad: the strongest castle in these islands.
Отец: Слушай, сынок. Я построил это королевство из ничего. Когда я начинал здесь, здесь было только болото. Другие короли говорили, что я глупец, раз строю замок на болоте, но я все равно построил его, просто чтобы показать им. Он утонул в болоте. Итак, я построил второй. Он утонул в болоте. Итак, я построил третий. Он сгорел, упал, а затем утонул в болоте, но четвертый... устоял! И это то, что ты получишь, сынок: самый крепкий замок на этих островах.
Herbert: But I don't want any of that. I'd rather--
Герберт: Но я не хочу ничего этого. Я бы предпочел--
Father: Rather what?!
Отец: Предпочел что?!
Herbert: I'd rather... [music] ...just... sing!
Герберт: Я бы предпочел... [музыка] ...просто... петь!
Father: Stop that! Stop that! You're not going into a song while I'm here. Now listen, lad. In twenty minutes, you're getting married to a girl whose father owns the biggest tracts of open land in Britain.
Отец: Прекрати! Прекрати! Ты не будешь петь песни, пока я здесь. Теперь слушай, сынок. Через двадцать минут ты женишься на девушке, отец которой владеет самыми большими земельными участками в Британии.
Herbert: B-- but I don't want land.
Герберт: Н-- но мне не нужна земля.
Father: Listen, Alice,--
Отец: Слушай, Алиса,--
Herbert: Herbert.
Герберт: Герберт.
Father: 'Erbert. We live in a bloody swamp. We need all the land we can get.
Отец: 'Эрберт. Мы живем в чертовом болоте. Нам нужна вся земля, которую мы можем получить.
Herbert: But-- but I don't like her.
Герберт: Но-- но она мне не нравится.
Father: Don't like her?! What's wrong with her?! She's beautiful.She's rich. She's got huge... tracts o' land!
Отец: Не нравится?! Что с ней не так?! Она красивая. Она богатая. У нее огромные... участки земли!
Herbert: I know, but I want the-- the girl that I marry to have... [music] ...a certain,... special... something!
Герберт: Я знаю, но я хочу, чтобы у девушки, на которой я женюсь, было... [музыка] ...нечто... особенное... нечто!
Father: Cut that out! Cut that out! Look, you're marrying Princess Lucky, so you'd better get used to the idea! [smack] Guards! Make sure the Prince doesn't leave this room until I come and get him.
Отец: Прекрати! Прекрати! Слушай, ты женишься на принцессе Лаки, так что тебе лучше привыкнуть к этой мысли! [шлепок] Стража! Убедитесь, что принц не покинет эту комнату, пока я не приду за ним.
Guard #1: Not to leave the room even if you come and get him.
Стражник №1: Не покидать комнату, даже если вы придете за ним.
Guard #2: Hic!
Стражник №2: Ик!
Father: No, no. Until I come and get him.
Отец: Нет, нет. Пока я не приду за ним.
Guard #1: Until you come and get him, we're not to enter the room.
Стражник №1: Пока вы не придете за ним, мы не должны входить в комнату.
Father: No, no. No. You stay in the room and make sure he doesn't leave.
Отец: Нет, нет. Нет. Вы остаетесь в комнате и следите, чтобы он не ушел.
Guard #1: And you'll come and get him.
Стражник №1: И вы придете и заберете его.
Guard #2: Hic!
Стражник №2: Ик!
Father: Right.
Отец: Верно.
Guard #1: We don't need to do anything apart from just stop him entering the room.
Стражник №1: Нам не нужно ничего делать, кроме как просто не дать ему войти в комнату.