Lyrics and translation Murubutu feat. Mastrosuono - Memorie Di Un Povero Naso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memorie Di Un Povero Naso
Воспоминания Бедного Носа
E
io
che
ti
inseguivo
tra
i
brividie
e
tra
i
vicoli
tipici
И
я,
преследовавший
тебя
среди
дрожи
и
по
извилистым
улочкам,
Tra
i
crini
sottili,
i
rivoli
stretti
e
i
cunicoli
Среди
тонких
волос,
узких
ручейков
и
подземных
ходов,
Tra
i
legni
dei
letti,
i
camini
e
i
merletti
Среди
деревянных
кроватей,
каминов
и
кружев,
Sotto
le
tegole
di
tutti
i
tetti,
i
fili
elettrici
e
i
comignoli
Под
черепицей
всех
крыш,
электрическими
проводами
и
дымоходами,
Tu
mi
sfuggivi
tra
i
filari
di
viti,
tra
i
pini
e
gli
ulivi
Ты
ускользала
от
меня
среди
виноградных
лоз,
среди
сосен
и
олив,
Tra
i
fiori
dei
fichi
e
dei
primi
iris
Среди
цветов
инжира
и
первых
ирисов,
Fuggivi
qui
nella
Parigi
dei
miti
e
degli
odori
più
fini
Ты
убегала
сюда,
в
Париж
мифов
и
самых
изысканных
ароматов,
Dove
confondi
Champs-Elisées
e
Campi
Elisi
Где
путаешь
Елисейские
Поля
и
райские
кущи,
Forse
eri
in
cerca
di
nuovi
lidi,
di
nuovi
nidi
Возможно,
ты
искала
новые
берега,
новые
гнезда,
Di
climi
più
affini
ai
tuoi
profili
infiniti
Более
подходящий
климат
для
твоих
бесконечных
очертаний.
Tu,
profumo
raro,
vecchio
bene
tra
i
nuovi
mali
Ты,
редкий
аромат,
старое
добро
среди
новых
бед,
In
grado,
è
vero,
di
dare
nuova
vita
alle
mie
vecchie
nari
Способный,
это
правда,
вдохнуть
новую
жизнь
в
мои
старые
ноздри.
Povero
me,
io
pensavo
tra
me
e
me
Бедный
я,
думал
я
про
себя,
Respiro
fra
te
e
me,
morivo
per
niente,
oh
Дышу
между
тобой
и
мной,
умирал
я
ни
за
что,
о,
Dimmi
dimmi
chi
non
soffre
tra
sé
e
sé
Скажи,
скажи,
кто
не
страдает
сам
с
собой,
E
chi
non
crede
alle
storie
e
non
piange,
lo
chiedano
a
me,
me
И
кто
не
верит
в
истории
и
не
плачет,
пусть
спросят
меня,
меня,
A
chi?
A
chi?
У
кого?
У
кого?
Strani
casi
che
scrissi
in
varie
frasi
a
te
eclissi
Странные
случаи,
которые
я
описал
в
разных
фразах,
тебе,
затмение,
Dei
miei
mali
gli
abissi
dei
miei
vasi
Бездны
моих
недугов,
моих
сосудов,
Queste
vecchie
nari,
come
vecchie
madri
(Sì,
sì)
Эти
старые
ноздри,
как
старые
матери
(Да,
да),
Da
sempre
in
viaggio
come
vecchie
navi
(Dai,
dai)
Всегда
в
пути,
как
старые
корабли
(Давай,
давай),
Fendendo
l'aria
qui
con
becco
ed
ali
Рассекая
воздух
здесь
клювом
и
крыльями,
Mi
hanno
dato
più
il
mondo
loro
che
occhi,
orecchie
e
mani
Они
дали
мне
больше
мира,
чем
глаза,
уши
и
руки.
Niente
orchi,
vecchi
e
maghi
o
pratiche
magiche
Никаких
орков,
стариков
и
магов
или
магических
практик,
Io
chiesi
di
te
alle
piante
più
classiche
Я
спрашивал
о
тебе
у
самых
классических
растений,
Ma
non
ne
ottenni
che
gli
sbadigli
dei
gigli
e
tigli
Но
не
получил
ничего,
кроме
зевоты
лилий
и
лип,
E
il
parere
unanime
delle
lacrime
del
salice
И
единодушного
мнения
слез
ивы.
Tra
le
nuvole
cariche
tu
guardavi
all'Italia
Среди
тяжелых
облаков
ты
смотрела
на
Италию,
Sotto
il
velo
dell'alba
intrecciavi
cielo
e
paglia
Под
покровом
рассвета
ты
сплетала
небо
и
солому,
Poi
in
un
momento
arrossivi
nel
vento
Затем
в
один
миг
ты
покраснела
на
ветру,
Evidenziando
ad
un
tempo
le
traiettorie
degli
insetti
nell'aria
Выделяя
одновременно
траектории
насекомых
в
воздухе.
Ahi-ahia
man,
ricomparve
un
istante
Ай-ай,
снова
появилась
на
мгновение,
Scivolavi
tra
le
tante
carte
e
i
marmi
d'arte
Скользила
среди
множества
бумаг
и
мрамора
искусства,
Apparivi
tra
Rue
Montpellier,
Montaparnasse
Появлялась
на
улицах
Монпелье,
Монпарнас,
Poi
sparivi
tra
le
Dalie
sui
balconi
di
Montmatre
Затем
исчезала
среди
георгин
на
балконах
Монмартра.
Dicevi:
"Non
ho
parte
io,
non
ho
partner"
Говорила:
"У
меня
нет
доли,
у
меня
нет
партнера",
Qualcuno
ne
ebbe
nausea,
sì,
ma
no,
non
Sartre
Кого-то
это
тошнило,
да,
но
нет,
не
Сартра.
Tu
sei
l'odore,
amore,
dolore
di
'sto
mendicante
Ты
— запах,
любовь,
боль
этого
нищего,
Tu
mi
perdonerai
se
a
volte
perdo
sangue
Ты
простишь
меня,
если
иногда
я
теряю
кровь.
Povero
me,
io
pensavo
tra
me
e
me
Бедный
я,
думал
я
про
себя,
Respiro
fra
te
e
me,
morivo
per
niente,
oh
Дышу
между
тобой
и
мной,
умирал
я
ни
за
что,
о,
Dimmi
dimmi
chi
non
soffre
tra
sé
e
sé
Скажи,
скажи,
кто
не
страдает
сам
с
собой,
E
chi
non
crede
alle
storie
e
non
piange,
lo
chiedano
a
me,
me
И
кто
не
верит
в
истории
и
не
плачет,
пусть
спросят
меня,
меня,
A
chi?
A
chi?
У
кого?
У
кого?
Strani
casi
che
scrissi
in
varie
frasi
a
te
eclissi
Странные
случаи,
которые
я
описал
в
разных
фразах,
тебе,
затмение,
Dei
miei
mali
gli
abissi
dei
miei
vasi
Бездны
моих
недугов,
моих
сосудов.
Ora
mi
sveglio
tra
i
vicoli,
tra
spasmi
e
miasmi
mortiferi
Теперь
я
просыпаюсь
среди
переулков,
среди
спазмов
и
смертоносных
миазмов,
Il
tanfo
divora
il
corpo
dei
miei
sogni
effimeri
Зловоние
пожирает
тело
моих
эфемерных
снов.
So
che
il
mio
aspetto
delude,
ho
bisogno
di
cure
Я
знаю,
что
мой
вид
разочаровывает,
мне
нужно
лечение,
Nessuno
parla
con
me,
nemmeno
il
guardiano
del
Louvre
che
chiude
Никто
не
разговаривает
со
мной,
даже
охранник
Лувра,
который
закрывает.
Morivo
lasciando
un
foglio
segnato
in
nota
Я
умирал,
оставляя
лист,
отмеченный
нотой,
Parlava
di
una
foglia
d'avorio
screziata
in
ocra
Он
говорил
о
листе
слоновой
кости,
испещренном
охрой,
E
tu
svanivi
nel
tempo
e
io
morivo
contento
del
mio
senso
intenso
И
ты
исчезала
во
времени,
а
я
умирал,
довольный
своим
сильным
чувством,
E
chi
non
crede
più
al
vento
(Sì,
sì,
sì,
sì)
И
кто
больше
не
верит
в
ветер
(Да,
да,
да,
да),
Lo
chiedano
a
me,
me
Пусть
спросят
меня,
меня,
Lo
chiedano
a
me,
me
Пусть
спросят
меня,
меня,
Lo
chiedano
a
me,
me
Пусть
спросят
меня,
меня.
Chi
non
crede
alle
storie
non
piange
Кто
не
верит
в
истории,
не
плачет,
Lo
chiedano
a
me
Пусть
спросят
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! Feel free to leave feedback.