Myslovitz - Art Brut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Myslovitz - Art Brut




Art Brut
Арт-Брют
To do ludzi jest krzyk
Это крик людей,
Delikatny tak
Такой нежный,
To wołanie bez słów
Это зов без слов,
Chcesz usłyszeć, patrz
Хочешь услышать, смотри.
Radość tworzy myśl
Радость создает эту мысль,
Rzeźbi tak jak chce
Лепит так, как хочет,
Zwalcza lek
Побеждает страх,
Granic mniej
Меньше границ.
Wykluczony bez wad
Исключенный, без изъянов,
Które można mieć
Которые можно иметь.
Zachwyt dziecka to stan
Восторг ребенка - это состояние,
Dla nich wiem, to sen
Для них, я знаю, это сон,
Tak bardzo inny
Настолько другой,
A pewnie ten sam
А, наверное, тот же самый.
To może jest tłem
Это, может быть, фон,
Jest gdzieś tam
Где-то там.
Który z nich to jest (to jest)
Который из них это (это),
Ten prawdziwy świat (świat)
Тот настоящий мир (мир)?
Mój (mój), Twój (Twój), jej (jej), albo wasz (albo wasz)
Мой (мой), твой (твой), ее (ее), или ваш (или ваш),
Pewnie ich (pewnie ich)
Наверное, их (наверное, их),
Jego też (jego też)
Его тоже (его тоже),
Więc (więc) chyba nasz (chyba nasz)
Значит (значит), наверное, наш (наверное, наш).
I naiwnie jak nikt
И наивно, как никто,
Żaden dźwięk czy szept
Ни звука, ни шепота,
No i szczery ten gest
И искренний этот жест,
Spontaniczny też
Спонтанный тоже,
Jakby na przekór tym
Как будто назло тем,
Doskonale pięknym, znam
Идеально красивым, я знаю,
Tym, co
Тем, кто есть,
Co w alejach gwiazd
Кто на аллее звезд.
Który z nich to jest (to jest)
Который из них это (это),
Ten prawdziwy świat (świat)
Тот настоящий мир (мир)?
Mój (mój), Twój (Twój), jej (jej), wasz (wasz)
Мой (мой), твой (твой), ее (ее), ваш (ваш),
Ich (ich)
Их (их),
Jego też (jego też)
Его тоже (его тоже),
Więc (więc) chyba nasz (chyba nasz)
Значит (значит), наверное, наш (наверное, наш).
Który z nich (który z nich) to jest ten (to jest ten)
Который из них (который из них) это тот (это тот),
Trafny punkt (trafny punkt) widać żal (widać żal)
Верная точка (верная точка), видна печаль (видна печаль),
Jeszcze coś (jeszcze coś) oprócz nas (oprócz nas)
Еще что-то (еще что-то) кроме нас (кроме нас),
Z obu stron (z obu stron) dzieje się (dzieje się)
С обеих сторон обеих сторон) происходит (происходит).
Kolorowy z drewna ludzi tłum
Разноцветная деревянная толпа людей,
Malych kobiet, panów stu
Маленьких женщин, сто господ,
Muchomorów, sanek liczb
Мухоморов, санок, чисел,
Przytulają się, to nic
Обнимаются, ничего страшного.
Kalendarze, cyfry, pełno dat
Календари, цифры, полно дат,
Autoportret, siedem pań
Автопортрет, семь дам,
W okularach siwych dam
В очках седых женщин,
Dziwnych zwierzat, mnogość klat
Странных зверей, множество клеток,
Pod sukniami patrzą na
Под платьями смотрят на
Świętość, aniol, byki, twarz
Святость, ангела, быков, лицо,
Oryginalną wieczność ma
Оригинальную вечность имеет.
Przytulają się, przytulają się, przytulają się...
Обнимаются, обнимаются, обнимаются...
Przytulają się, przytulają się, przytulają się, przytulają się...
Обнимаются, обнимаются, обнимаются, обнимаются...
Przytulają się, przytulają się, przytulają się, przytulają się...
Обнимаются, обнимаются, обнимаются, обнимаются...
Przytulają się...
Обнимаются...





Writer(s): Artur Rojek, Jacek Kuderski, Przemek Myszor, Wojciech "lala" Kuderski, Wojtek Powaga


Attention! Feel free to leave feedback.