Lyrics and translation Myslovitz - Funny Hill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolejny
raz
już
tak
samo
Вновь
всё
так
же,
Gdy
budzę
się
Ciebie
nie
ma
już
Когда
просыпаюсь,
тебя
уже
нет
рядом.
Chyba
to
lęk,
a
może
sen
Наверное,
это
страх,
а
может,
сон.
Wspominam
nagie
twe
ciało
Вспоминаю
твоё
обнажённое
тело,
Pomagam
sobie
zrzucić
stres
Пытаюсь
сбросить
стресс.
Chyba
to
lęk,
a
może
sen
Наверное,
это
страх,
а
может,
сон.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny...
Медленно
приближается
чудесная
funny...
Wieczory
jak
gdyby
smutne
Вечера
такие
грустные,
Wołania
mego
nie
słyszy
nikt
Мой
зов
никто
не
слышит.
Chyba
to
lęk,
a
może
sen
Наверное,
это
страх,
а
может,
сон.
Wpadając
w
sen
wciąż
tak
myślę
Засыпая,
всё
ещё
думаю
об
этом,
Boję
się
spojrzeć
w
twoją
twarz
Боюсь
смотреть
в
твоё
лицо.
Chyba
to
lęk,
a
może
sen
Наверное,
это
страх,
а
может,
сон.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny,
funny,
funny...
Медленно
приближается
чудесная
funny,
funny,
funny...
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny
hill
jak
cień
Медленно
приближается
чудесная
funny
hill,
как
тень.
Powoli
zbliża
się
cudowna
funny...
Медленно
приближается
чудесная
funny...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artur Rojek, Jacek Kuderski, P. Myszor, Wojtek Kuderski, Wojtek Powaga
Attention! Feel free to leave feedback.