Myslovitz - Miec Czy Byc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Myslovitz - Miec Czy Byc




Strach przed lataniem i głód doświadczeń.
Страх перед полетом и жажда переживаний.
Wstyd przed mówieniem sobie "nie wiem".
Стыдно говорить себе"я не знаю".
Ogromna siła wyobrażeń,
Огромная сила воображения,
To nie przypadek, że jesteśmy razem.
Не случайно мы вместе.
Już teraz wiem,
Теперь я знаю,
Wszystko trwa, dopóki sam, tego chcesz.
Все продолжается до тех пор, пока ты сам этого хочешь.
Wszystko trwa, sam dobrze wiesz,
Все продолжается, ты же знаешь.,
Że upadamy wtedy, gdy nasze życie przestaje być
Что мы падаем, когда наша жизнь перестает быть
Codziennym zdumieniem...
Повседневной удивлением...
Kolejna strona: mieć czy być?
Другая сторона: иметь или быть?
Czy Erich Fromm wiedział jak żyć?
Эрих Фромм знал, как жить?
W rzeczywistości ciągłej sprzedaży,
На самом деле непрерывных продаж,
Gdzie "być" przestaje cokolwiek znaczyć.
Где "быть" перестает что-либо значить.
Już teraz wiem,
Теперь я знаю,
Wszystko trwa, dopóki sam, tego chcesz.
Все продолжается до тех пор, пока ты сам этого хочешь.
Wszystko trwa, sam dobrze wiesz,
Все продолжается, ты же знаешь.,
Że upadamy wtedy, gdy nasze życie przestaje być
Что мы падаем, когда наша жизнь перестает быть
Codziennym zdumieniem...
Повседневной удивлением...
Już teraz wiem...
Теперь я знаю...
Już teraz wiem...
Теперь я знаю...





Writer(s): Wojciech Arkadiusz Kuderski, Przemyslaw Pawel Myszor, Jacek Tomasz Kuderski, Artur Marcin Rojek, Wojciech Tomasz Powaga


Attention! Feel free to leave feedback.