섬 - NELLtranslation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
꽤나
조그마한
어쩜
한심할
정도로
볼
품
없는
그저
그런
누추한
Ziemlich
klein,
vielleicht
erbärmlich
unscheinbar,
einfach
nur
bescheiden
und
schäbig.
하지만
너의
따뜻함이
나를
스치던
네
평
남짓한
공간에서
조용한
웃음과
시선,
Aber
in
dem
kleinen
Raum,
wo
deine
Wärme
mich
streifte,
mit
leisem
Lachen
und
Blicken,
슬픔을
건네주며
당신은
내게
물었죠
"지금
무슨
생각해"
gabst
du
mir
Traurigkeit
und
fragtest
mich:
„Woran
denkst
du
gerade?“
그냥
이대로
시간이
멈춰버렸으면
좋겠단
생각해
Ich
denke,
ich
wünschte,
die
Zeit
würde
einfach
so
stehen
bleiben.
현실감이라곤
찾아볼
수
없을
정도로
정말
너무
완벽해
Es
ist
so
perfekt,
dass
man
keine
Spur
von
Realität
finden
kann.
그래서
제발
내일
따윈
없었으면
좋겠단
생각하고
Deshalb
denke
ich,
ich
wünschte,
es
gäbe
bitte
kein
Morgen.
역시
만나질
수
밖에
없었던
거라고
그런
생각해
Und
ich
denke,
dass
wir
uns
einfach
treffen
mussten.
너의
손끝에
닿은
나의
초라한
불안함들은
온통
아름다움으로
Meine
armseligen
Ängste,
berührt
von
deinen
Fingerspitzen,
verwandeln
sich
ganz
in
Schönheit.
그리고
난
춤을
추죠
너의
눈
속에서
Und
ich
tanze
in
deinen
Augen.
그냥
이대로
시간이
멈춰버렸으면
좋겠단
생각해
Ich
denke,
ich
wünschte,
die
Zeit
würde
einfach
so
stehen
bleiben.
현실감이라곤
찾아볼
수
없을
정도로
정말
너무
완벽해
Es
ist
so
perfekt,
dass
man
keine
Spur
von
Realität
finden
kann.
그래서
제발
내일
따윈
없었으면
좋겠단
생각하고
Deshalb
denke
ich,
ich
wünschte,
es
gäbe
bitte
kein
Morgen.
역시
만나질
수
밖에
없었던
거라고
그런
생각해
Und
ich
denke,
dass
wir
uns
einfach
treffen
mussten.
well,
do
you
feel
the
same?
well,
do
you
feel
the
same?
그냥
이대로
심장이
멈춰버렸으면
좋겠단
생각해
Ich
denke,
ich
wünschte,
mein
Herz
würde
einfach
so
stehen
bleiben.
지금
이
느낌,
이
따뜻함
간직한채로
떠났으면
해
Ich
wünschte,
ich
könnte
gehen
und
dabei
dieses
Gefühl,
diese
Wärme
bewahren.
그래서
제발
내일
따윈
없었으면
좋겠단
생각하고
Deshalb
denke
ich,
ich
wünschte,
es
gäbe
bitte
kein
Morgen.
다시
만나질
수
밖에
없었던
거라고
그런
생각해
Und
ich
denke,
dass
wir
uns
einfach
wieder
treffen
mussten.
and
I
wish
you
feel
the
same
and
I
wish
you
feel
the
same
are
you
feeling
the
same?
are
you
feeling
the
same?
'cause
I
wish
you
feel
the
same
about
this
moment
'cause
I
wish
you
feel
the
same
about
this
moment
yes
I
wish
you
feel
the
same.
yes
I
wish
you
feel
the
same.
la
ra
la
ra
la
ra
la
la
ra
la
ra
la
ra
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Schweizer
Attention! Feel free to leave feedback.