NELL - 섬 - translation of the lyrics into German

- NELLtranslation in German




Insel
꽤나 조그마한 어쩜 한심할 정도로 없는 그저 그런 누추한
Ziemlich klein, vielleicht erbärmlich unscheinbar, einfach nur bescheiden und schäbig.
하지만 너의 따뜻함이 나를 스치던 남짓한 공간에서 조용한 웃음과 시선,
Aber in dem kleinen Raum, wo deine Wärme mich streifte, mit leisem Lachen und Blicken,
슬픔을 건네주며 당신은 내게 물었죠 "지금 무슨 생각해"
gabst du mir Traurigkeit und fragtest mich: „Woran denkst du gerade?“
그냥 이대로 시간이 멈춰버렸으면 좋겠단 생각해
Ich denke, ich wünschte, die Zeit würde einfach so stehen bleiben.
현실감이라곤 찾아볼 없을 정도로 정말 너무 완벽해
Es ist so perfekt, dass man keine Spur von Realität finden kann.
그래서 제발 내일 따윈 없었으면 좋겠단 생각하고
Deshalb denke ich, ich wünschte, es gäbe bitte kein Morgen.
역시 만나질 밖에 없었던 거라고 그런 생각해
Und ich denke, dass wir uns einfach treffen mussten.
너의 손끝에 닿은 나의 초라한 불안함들은 온통 아름다움으로
Meine armseligen Ängste, berührt von deinen Fingerspitzen, verwandeln sich ganz in Schönheit.
그리고 춤을 추죠 너의 속에서
Und ich tanze in deinen Augen.
그냥 이대로 시간이 멈춰버렸으면 좋겠단 생각해
Ich denke, ich wünschte, die Zeit würde einfach so stehen bleiben.
현실감이라곤 찾아볼 없을 정도로 정말 너무 완벽해
Es ist so perfekt, dass man keine Spur von Realität finden kann.
그래서 제발 내일 따윈 없었으면 좋겠단 생각하고
Deshalb denke ich, ich wünschte, es gäbe bitte kein Morgen.
역시 만나질 밖에 없었던 거라고 그런 생각해
Und ich denke, dass wir uns einfach treffen mussten.
well, do you feel the same?
well, do you feel the same?
그냥 이대로 심장이 멈춰버렸으면 좋겠단 생각해
Ich denke, ich wünschte, mein Herz würde einfach so stehen bleiben.
지금 느낌, 따뜻함 간직한채로 떠났으면
Ich wünschte, ich könnte gehen und dabei dieses Gefühl, diese Wärme bewahren.
그래서 제발 내일 따윈 없었으면 좋겠단 생각하고
Deshalb denke ich, ich wünschte, es gäbe bitte kein Morgen.
다시 만나질 밖에 없었던 거라고 그런 생각해
Und ich denke, dass wir uns einfach wieder treffen mussten.
and I wish you feel the same
and I wish you feel the same
are you feeling the same?
are you feeling the same?
'cause I wish you feel the same about this moment
'cause I wish you feel the same about this moment
yes I wish you feel the same.
yes I wish you feel the same.
Oh oh
Oh oh
la ra la ra la ra la
la ra la ra la ra la





Writer(s): Christoph Schweizer


Attention! Feel free to leave feedback.