Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memories & Scars
Erinnerungen & Narben
果てしも無く
騒ぎ続けてるMemories
Endlos
lärmende
Erinnerungen
何処に居たって
誰と居たって
Egal
wo
ich
bin,
egal
mit
wem
ich
bin
引き金を引き損ねたら
Melodies
Wenn
ich
den
Abzug
nicht
rechtzeitig
ziehe,
Melodien
塗り替えたくて
嵐を待って
Ich
will
sie
überschreiben,
warte
auf
den
Sturm
昔はLouisVuittonの脇にClubがあった横浜
俺らあの日始まりはそこから
Früher
gab
es
in
Yokohama
einen
Club
neben
Louis
Vuitton.
Für
uns
begann
es
dort
an
jenem
Tag
数時間後にゃもう通ってた保土ヶ谷
マジでしたっけ
あぶねぇ事ばっか
Ein
paar
Stunden
später
fuhren
wir
schon
durch
Hodogaya.
War
das
ernst
gemeint?
Immer
nur
gefährliche
Sachen
まぁ大丈夫だろ飲酒でも
路肩に止めちゃってThrow
up
陸橋へBomb
„Ach,
wird
schon
gutgehen“,
auch
betrunken.
Am
Straßenrand
angehalten,
gekotzt,
zur
Brücke
für
ein
Bombing
二台で蛇行のCaldina、Civic
笑っちゃう位に無謀な日々
Zwei
Caldinas,
ein
Civic,
im
Zickzackkurs.
Tage
voller
Leichtsinn,
zum
Lachen
だけど喧嘩もしなかったしある程度平和だよ
暮らしてた俺とダチが住むシェアハウス
Aber
wir
stritten
nicht
und
lebten
einigermaßen
friedlich.
Ich
und
mein
Kumpel
in
unserer
WG
でもあの頃「金」ソレに目が無い
俺はHustle
オチなら定番だ
Doch
damals
war
ich
auf
„Geld“
fixiert.
Ich
war
am
Hustlen.
Das
Ende
ist
ein
Klassiker
その日俺は自由ってモンを手放す
忠告無視ゴリ押してりゃ世話無い
An
diesem
Tag
gab
ich
meine
Freiheit
auf.
Warnungen
ignoriert,
stur
durchgezogen,
keine
Hilfe
言われたって懲りねぇ俺の性
悔いて暮らしたっけ二度目の檻の中
Auch
wenn
man
es
mir
sagte,
meine
unbelehrbare
Art.
Voller
Reue
lebte
ich
das
zweite
Mal
hinter
Gittern
宛ても無く
彷徨うだけのMemories
Ziellos
umherirrende
Erinnerungen
何処に居たって
誰と居たって
Egal
wo
ich
bin,
egal
mit
wem
ich
bin
引き金を引き損ねたら
Melodies
Wenn
ich
den
Abzug
nicht
rechtzeitig
ziehe,
Melodien
塗り替えたくて
嵐を待って
Ich
will
sie
überschreiben,
warte
auf
den
Sturm
でさ、お弁当持ったって懲りずにHustle
架空請求
片手間にゴト師
Und
dann,
selbst
mit
Lunchpaket,
unbelehrbar
am
Hustlen.
Scheinrechnungen,
nebenbei
ein
Betrüger
檻で後悔したあの気持ちはどこに?
消す足跡
紛れる人混み
Wo
sind
die
Gefühle
der
Reue
aus
dem
Knast
hin?
Spuren
verwischt,
in
der
Menge
untergetaucht
法にゃ触れっが
おりゃ仕事人
無くした金以上増やした見事に
Gesetzlich
grenzwertig,
aber
ich
bin
ein
Profi.
Mehr
als
das
verlorene
Geld
wieder
reingeholt,
bravourös
隔世遺伝ってやつかもね血の濃い
おぎゃーって生まれて来てから以後ノリ
Vielleicht
ist
es
Atavismus,
dieses
dicke
Blut.
Seit
ich
auf
die
Welt
kam,
immer
nach
Gefühl
忘れもしねぇありゃツレのバースデーウィーク
仕事終りゃ祝いにClubに行くが
Ich
vergesse
es
nie,
es
war
die
Geburtstagswoche
eines
Freundes.
Nach
der
Arbeit
zum
Feiern
in
den
Club
gehen,
aber
故障してんじゃねぇ?今日の俺のゴトの機械
でも本職にゃ取り分
地元に帰るが
Ist
die
Maschine
heute
kaputt?
Mein
Betrugsgerät.
Aber
der
Anteil
für
den
Boss,
zurück
nach
Hause,
doch
五日分の稼ぎ
なったパー
イラついたまま行ったっけなClubのBar
Der
Verdienst
von
fünf
Tagen
war
futsch.
Verärgert
ging
ich
zur
Club-Bar
オーナーの知り合い?
おめぇ誰だ?
些細な理由で喧嘩になる
Ein
Bekannter
des
Besitzers?
Wer
zum
Teufel
bist
du?
Aus
einem
trivialen
Grund
kommt
es
zum
Streit
騒ぎ続けてるMemories
Lärmende
Erinnerungen
何処に居たって
誰と居たって
Egal
wo
ich
bin,
egal
mit
wem
ich
bin
引き金を引き損ねたら
Melodies
Wenn
ich
den
Abzug
nicht
rechtzeitig
ziehe,
Melodien
嗚呼
今も嵐を待つ
Ah,
ich
warte
immer
noch
auf
den
Sturm
幕が開いた最悪のShow
time
拳を顎に決め入れたチョーパン
Der
Vorhang
öffnete
sich
für
die
schlimmste
Showtime.
Ein
Kinnhaken,
ein
Volltreffer
飛んで来たよ黒人のセキュリティに軟禁され確保
警察はすぐに
Schwarze
Security
kam
angerannt,
hielt
mich
fest,
sichergestellt.
Die
Polizei
kam
sofort
まな板の上の鯉ってこういう状態?
やべぇ...
逃げようたってココは4階
Ein
Fisch
auf
dem
Trockenen,
ist
das
so
ein
Zustand?
Verdammt...
Fliehen
wollen,
aber
das
hier
ist
der
4.
Stock
俺の行動はお前の辞典に無い
窓開けてエスケープ
地面にダイブ
Meine
Aktion
steht
nicht
in
deinem
Wörterbuch.
Fenster
auf,
entkommen,
Sprung
in
die
Tiefe
本音ありゃ言ってごらん?「タイムマシーン有りゃ...」けどな
Sag
doch
ehrlich,
wenn
du
könntest?
„Wenn
es
eine
Zeitmaschine
gäbe...“
Aber
nein
ゲロ吐くだけ
その先を言ったってさ立つ瀬も無い
Man
kotzt
nur
Galle.
Selbst
wenn
man
weiterredet,
gibt
es
keinen
Halt
mehr
かつてをな
背負う全部だ
間違いだったあの刹那に
Die
Vergangenheit,
ich
trage
sie
ganz.
Es
war
ein
Fehler,
in
jenem
Augenblick
目を伏せる事をせず
コレ俺死ぬまで持ってくわ
Ohne
den
Blick
abzuwenden,
das
nehme
ich
mit,
bis
ich
sterbe
病室に梨とメロン
滲んだっけ街のネオン
Birnen
und
Melonen
im
Krankenzimmer.
Verschwammen
da
nicht
die
Neonlichter
der
Stadt?
苦味を添え痛みを越え
忘れねぇ様書き留めろ
Mit
Bitterkeit
versehen,
den
Schmerz
überwinden.
Schreib
es
auf,
damit
du
es
nicht
vergisst
あーならこーならば...
それより俺どう変わりゃ?
Wenn
dies,
dann
das...
Wichtiger
ist,
wie
ich
mich
ändere?
Showなら幕を引くな
エンディングはそうまだだ
Wenn
es
eine
Show
ist,
zieh
den
Vorhang
nicht
zu.
Das
Ende
ist
noch
nicht
da
ならばどこに向かうのかな?
Bad
endかもな
Wohin
führt
es
also?
Vielleicht
ein
schlechtes
Ende
でも賭けたくなる時もあるよ今でもDuble
up
Aber
manchmal
will
man
wetten,
auch
jetzt
noch,
Double
up
でも連勝てのはずっとは無い
だからこそだぐっと堪え
Aber
eine
Siegesserie
hält
nicht
ewig.
Gerade
deshalb,
zusammenreißen
同じ轍を3度も踏む
そりゃ阿保だ
みっともない
Den
gleichen
Fehler
dreimal
machen?
Das
wäre
dumm,
erbärmlich
通れはしねぇ
こりゃ避けて
汚したモンその上で
Da
kann
man
nicht
durchgehen,
dem
muss
man
ausweichen.
Auf
dem,
was
beschmutzt
wurde
洗い流す
出来るかな?
泥ついてるこの腕で
Kann
man
es
abwaschen?
Geht
das?
Mit
diesen
schmutzigen
Händen
消え去るか?
そんな訳ねぇ
犯した罪
それ全て
Wird
es
verschwinden?
Keine
Chance.
Die
begangenen
Sünden,
sie
alle
物心ついた頃かも
とっくにもう気が触れてる
Vielleicht
seit
ich
denken
kann,
bin
ich
schon
längst
verrückt
後ろ指
それについては文句はねぇ
Die
Lästereien
hinter
meinem
Rücken,
darüber
beschwere
ich
mich
nicht
マスター1杯良い?
未来ってモンはどうすかねぇ?
Meister,
noch
ein
Glas,
bitte?
Was
ist
mit
der
Zukunft,
hm?
酒のアテ
甘い蜜?
好みじゃねぇ
もう食わねぇ
Der
Snack
zum
Drink,
süßer
Nektar?
Nicht
mein
Geschmack,
esse
ich
nicht
mehr
あれ?
見えねぇ
どこ行った?
グラスが出る様子がねぇ
Hä?
Ich
sehe
es
nicht,
wohin
ist
es?
Kein
Glas
scheint
zu
kommen
苦味が効くこのツマミ
それだけ見りゃドン詰まり
Dieser
Snack
mit
bitterem
Beigeschmack.
Wenn
man
nur
das
sieht,
eine
Sackgasse
ねぇどうすりゃ?
どうすりゃ良い?
疑問符の大津波
Hey,
was
soll
ich
tun?
Was
soll
ich
nur
tun?
Eine
Flutwelle
von
Fragezeichen
藁にすがる様に今ウエスで拭いた手
Wie
nach
einem
Strohhalm
greifend,
wischte
ich
mir
die
Hände
mit
einem
Lappen
ab
都合良いのは承知で言う「本当すみません」
Ich
weiß,
es
ist
eigennützig,
aber
ich
sage:
„Es
tut
mir
wirklich
leid“
前にゃ衝立
後ろに有る轍
Vor
mir
ein
Hindernis,
hinter
mir
die
alten
Spuren
(Fehler)
それバカにされどその中に価値持たず学び
Auch
wenn
man
dafür
verspottet
wird,
man
lernt
daraus,
auch
wenn
es
wertlos
scheint
いや、言いすぎたよ
死ぬまでは遊ぶ
暇つぶし
Nein,
das
war
übertrieben.
Bis
zum
Tod
spiele
ich,
Zeitvertreib
で、昔から有るこれだけだよ
この減らず口
Und
das,
was
ich
seit
Langem
habe,
ist
nur
das
hier:
diese
freche
Klappe
それと頭には有る思い出
そいつが言う時として
Und
dazu
die
Erinnerungen
im
Kopf.
Manchmal
sagen
sie
mir:
「10分以内に雨が降る」古傷はそっと痛ぇ
„In
10
Minuten
wird
es
regnen.“
Alte
Wunden
schmerzen
leise
神様は取っといてる
しってるよ持っといて
Gott
hebt
es
sich
auf,
ich
weiß,
er
hat
es
parat
もっと痛ぇ罰は俺が生きている間に持っておいで
Bring
die
schmerzhaftere
Strafe
her,
solange
ich
noch
lebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T-jonez, Tavito Nanao
Album
Bouquet
date of release
31-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.