Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
注目
よく見ろよ
ほらぜってぇ見逃すな
Aufgepasst!
Schau
genau
hin,
hey,
verpass
das
bloß
nicht!
って大袈裟な事を言ってますが
Okay,
ich
übertreibe
vielleicht
ein
bisschen,
ただ地元の話をFlow
wow
wow
ich
erzähl'
nur
Geschichten
aus
meiner
Heimat
im
Flow,
wow
wow.
I'm
glowing
glowing
up
up
in
Sagami
gami
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
gami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
相模
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
Sagami
gami
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
gami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
相模
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
(Leuchte
auf!)
俺にもしもお前がさ会いに来る?
じゃ伝えとく
駅は「小田急相模原」へ(差はねぇ)
Wenn
du
mich
mal
besuchen
willst,
sag
ich
dir:
Nimm
den
Zug
nach
"Odakyu-Sagamihara"
(kein
Unterschied).
「相武台前」でメシ食うなら「Green
Table」か近くの「やま」へ(探せ)
Wenn
du
bei
"Sōbudai-mae"
essen
willst,
geh
zu
"Green
Table"
oder
zum
nahen
"Yama"
(such
danach).
コスパのKingは「長谷川」高めはJR駅近「山加」だ
Preis-Leistungs-König
ist
"Hasegawa",
teurer
ist
"Yamaka"
nahe
der
JR-Station.
呑むんじゃ西門
やっぱ「ZIZO」まぁ「BAZZ」でもいいが結局死亡
(Glowing
up!)
Zum
Trinken
geht's
nach
Nishimon,
am
besten
zu
"ZIZO",
naja,
"BAZZ"
geht
auch,
aber
am
Ende
bist
du
eh
erledigt
(Leuchte
auf!).
じゃあ呼んどけタクシー
乗れよバックシート
中央区「16号線」を爆進
Also
ruf
ein
Taxi,
steig
hinten
ein,
wir
rasen
durch
Chūō-ku
auf
der
"Route
16".
「行幸通り」曲がりゃ「伊勢丹」のスケーターを昔は狩りに来た族の先輩が
Bieg
in
die
"Gyoko-dori"
ab,
früher
kamen
die
Senpais
der
Gangs
hierher,
um
die
Skater
bei
"Isetan"
zu
jagen.
「相模女子大」を右手「秀」通り双葉
「国立病院」の通りじゃ
Rechts
die
"Sagami
Women's
University",
die
"Hide"-Straße,
Futaba,
an
der
Straße
zum
"Nationalkrankenhaus",
Armyがくだ巻くBarにゃジャマイカンて嘘つくアフリカン
da
gibt's
ne
Bar,
wo
Army-Typen
labern
und
Afrikaner
lügen,
sie
seien
Jamaikaner.
ジャークチキンの屋台の煙が
(Glowing
up!)
Der
Rauch
vom
Jerk-Chicken-Stand
steigt
auf
(Leuchte
auf!).
行ってた店無くなって本当に悲しい
もう一回食いてぇな「とんとん」
Die
Läden,
wo
ich
hinging,
sind
weg,
echt
traurig.
Ich
will
noch
mal
bei
"Tonton"
essen.
チャーハンなら昔は「まるや」と五目焼きそばの「喜龍」も失くなる
Früher
gab's
gebratenen
Reis
bei
"Maruya",
und
das
Gomoku
Yakisoba
von
"Kiryu"
ist
auch
verschwunden.
注目
よく見ろよ
ほらぜってぇ見逃すな
Aufgepasst!
Schau
genau
hin,
hey,
verpass
das
bloß
nicht!
って大袈裟な事を言ってますが
Okay,
ich
übertreibe
vielleicht
ein
bisschen,
ただ地元の話をFlow
wow
wow
ich
erzähl'
nur
Geschichten
aus
meiner
Heimat
im
Flow,
wow
wow.
I'm
glowing
glowing
up
up
in
Sagami
gami
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
gami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
相模
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
Sagami
gami
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
gami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
相模
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
(Leuchte
auf!)
昔はあのビルで確かに出来たあの日
マジックマッシュルームを2Hit買いもん
Früher,
an
jenem
Tag,
konntest
du
in
dem
Gebäude
wirklich
2 Hits
Magic
Mushrooms
kaufen.
偽造カードで買うんじゃどれもお買い得
Rush、ザルビア濃縮のアレも
Mit
gefälschten
Karten
war
alles
ein
Schnäppchen,
auch
Rush,
Salvia-Konzentrat
und
das
Zeug.
ヤクザ停めハザード
ガラスに大紋
キャバのアフター連れてる美味いもん
Yakuza-Parken
mit
Warnblinker,
Wappen
auf
der
Scheibe,
nach
dem
Cabaret-Club
'ne
heiße
Braut
dabei.
妹らしいよ...
え?
それ誰の?
うっせぇボリューム下げろ
Sieht
aus
wie
seine
kleine
Schwester...
Hä?
Wessen?
Sei
leise,
mach
die
Musik
leiser!
防音壁のGraffitiは誰?
昔から有るのはAMESとKANE
Wessen
Graffiti
ist
auf
der
Lärmschutzwand?
Was
es
schon
lange
gibt,
sind
AMES
und
KANE.
この街の美術館閉まんねぇ訳は24×7さ道端をRock
it
Der
Grund,
warum
das
Museum
dieser
Stadt
nie
schließt:
24/7
rocken
wir
die
Straßenränder.
「座間街道」を直進し「コイモータース」跡地
向かって左奥が「調整地区」
Geradeaus
auf
der
"Zama
Kaido",
am
ehemaligen
Standort
von
"Koi
Motors",
hinten
links
ist
die
"Regulierungszone".
奥に広がる
そこは日の丸じゃねぇ米軍
星条旗がひるがえる
Weiter
hinten
erstreckt
sich
kein
Gebiet
der
japanischen
Flagge,
sondern
das
der
US-Armee,
das
Sternenbanner
weht.
裏道通って「グリーンタワー」
闇でカーセックス2台不倫かな
Durch
die
Nebenstraßen
zum
"Green
Tower",
im
Dunkeln
Dogging
in
zwei
Autos,
vielleicht
'ne
Affäre?
じゃハイビーム当てに出したウィンカー
止めりゃよかった見ちゃったウィンナー
Also
Blinker
gesetzt,
um
sie
mit
Fernlicht
anzustrahlen
– hätte
ich's
mal
gelassen,
hab
'nen
Wiener
gesehen.
注目
よく見ろよ
ほらぜってぇ見逃すな
Aufgepasst!
Schau
genau
hin,
hey,
verpass
das
bloß
nicht!
って大袈裟な事を言ってますが
Okay,
ich
übertreibe
vielleicht
ein
bisschen,
ただ地元の話をFlow
wow
wow
ich
erzähl'
nur
Geschichten
aus
meiner
Heimat
im
Flow,
wow
wow.
I'm
glowing
glowing
up
up
in
Sagami
gami
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
gami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
相模
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
Sagami
gami
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
gami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
相模
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
(Leuchte
auf!)
二十歳そこらはしてたポリと鬼ごっこ
卒業した頃にはあった「44」
Mit
Anfang
zwanzig
spielten
wir
Fangen
mit
den
Bullen.
Als
ich
damit
durch
war,
gab's
das
"44".
店長
なぁ天国ってさ調子どう?
こっちゃ相も変わらずですよ面白い
Manager,
hey,
wie
läuft's
im
Himmel
so?
Hier
bei
uns
ist
alles
beim
Alten,
interessant
wie
immer.
もう甲類以外の焼酎ねぇの?
でもClub遊びなら行こっか「Rainbow」
Gibt's
keinen
anderen
Shochu
mehr
als
Kōrui?
Aber
wenn
wir
clubben
wollen,
gehen
wir
ins
"Rainbow".
今「R」って名前になったって
いなてぇなこの雰囲気は変わんねぇよ
Auch
wenn
es
jetzt
"R"
heißt,
diese
ländliche
Atmosphäre
hat
sich
nicht
geändert.
DJ
SOMAにDJ
LIKEST
やってる「BLAVO」2時にゃ仕上がって皆んなアホ
DJ
SOMA
und
DJ
LIKEST
legen
im
"BLAVO"
auf,
um
2 Uhr
sind
alle
fertig
und
durchgeknallt.
でたまに顔出す「DANZA
DANZA」
まぁ暇だし覗くねなんだかんだ
Und
manchmal
schau
ich
im
"DANZA
DANZA"
vorbei.
Naja,
hab
eh
Zeit,
also
guck
ich
mal
rein,
irgendwie.
盛り上がる場所には来る輩だからたまにゃ遊びてぇな昼間から
Weil
die
Typen
immer
dorthin
kommen,
wo
was
los
ist,
will
ich
manchmal
schon
tagsüber
feiern.
野外で楽しむなら「ラガミハラ」
皆んな知ってる顔ぶればかりだが
Wenn
du
draußen
Spaß
haben
willst,
dann
beim
"Ragamihara"
– sind
zwar
nur
bekannte
Gesichter
da.
注目
よく見ろよ
ほらぜってぇ見逃すな
Aufgepasst!
Schau
genau
hin,
hey,
verpass
das
bloß
nicht!
って大袈裟な事を言ってますが
Okay,
ich
übertreibe
vielleicht
ein
bisschen,
ただ地元の話をFlow
wow
wow
ich
erzähl'
nur
Geschichten
aus
meiner
Heimat
im
Flow,
wow
wow.
I'm
glowing
glowing
up
up
in
Sagami
gami
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
gami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
相模
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
Sagami
gami
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
gami
(Leuchte
auf!)
I'm
glowing
glowing
up
up
in
相模
(Glowing
up!)
Ich
leuchte,
leuchte
auf,
hier
in
Sagami
(Leuchte
auf!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K.royale
Album
Bouquet
date of release
31-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.