NORIKIYO - 相模見聞録 - translation of the lyrics into German

相模見聞録 - NORIKIYOtranslation in German




相模見聞録
Berichte aus Sagami
注目 よく見ろよ ほらぜってぇ見逃すな
Aufgepasst! Schau genau hin, hey, verpass das bloß nicht!
って大袈裟な事を言ってますが
Okay, ich übertreibe vielleicht ein bisschen,
ただ地元の話をFlow wow wow
ich erzähl' nur Geschichten aus meiner Heimat im Flow, wow wow.
I'm glowing glowing up up in Sagami gami (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami gami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in 相模 (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in Sagami gami (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami gami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in 相模 (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami (Leuchte auf!)
俺にもしもお前がさ会いに来る? じゃ伝えとく 駅は「小田急相模原」へ(差はねぇ)
Wenn du mich mal besuchen willst, sag ich dir: Nimm den Zug nach "Odakyu-Sagamihara" (kein Unterschied).
「相武台前」でメシ食うなら「Green Table」か近くの「やま」へ(探せ)
Wenn du bei "Sōbudai-mae" essen willst, geh zu "Green Table" oder zum nahen "Yama" (such danach).
コスパのKingは「長谷川」高めはJR駅近「山加」だ
Preis-Leistungs-König ist "Hasegawa", teurer ist "Yamaka" nahe der JR-Station.
呑むんじゃ西門 やっぱ「ZIZO」まぁ「BAZZ」でもいいが結局死亡 (Glowing up!)
Zum Trinken geht's nach Nishimon, am besten zu "ZIZO", naja, "BAZZ" geht auch, aber am Ende bist du eh erledigt (Leuchte auf!).
じゃあ呼んどけタクシー 乗れよバックシート 中央区「16号線」を爆進
Also ruf ein Taxi, steig hinten ein, wir rasen durch Chūō-ku auf der "Route 16".
「行幸通り」曲がりゃ「伊勢丹」のスケーターを昔は狩りに来た族の先輩が
Bieg in die "Gyoko-dori" ab, früher kamen die Senpais der Gangs hierher, um die Skater bei "Isetan" zu jagen.
「相模女子大」を右手「秀」通り双葉 「国立病院」の通りじゃ
Rechts die "Sagami Women's University", die "Hide"-Straße, Futaba, an der Straße zum "Nationalkrankenhaus",
Armyがくだ巻くBarにゃジャマイカンて嘘つくアフリカン
da gibt's ne Bar, wo Army-Typen labern und Afrikaner lügen, sie seien Jamaikaner.
ジャークチキンの屋台の煙が (Glowing up!)
Der Rauch vom Jerk-Chicken-Stand steigt auf (Leuchte auf!).
行ってた店無くなって本当に悲しい もう一回食いてぇな「とんとん」
Die Läden, wo ich hinging, sind weg, echt traurig. Ich will noch mal bei "Tonton" essen.
チャーハンなら昔は「まるや」と五目焼きそばの「喜龍」も失くなる
Früher gab's gebratenen Reis bei "Maruya", und das Gomoku Yakisoba von "Kiryu" ist auch verschwunden.
注目 よく見ろよ ほらぜってぇ見逃すな
Aufgepasst! Schau genau hin, hey, verpass das bloß nicht!
って大袈裟な事を言ってますが
Okay, ich übertreibe vielleicht ein bisschen,
ただ地元の話をFlow wow wow
ich erzähl' nur Geschichten aus meiner Heimat im Flow, wow wow.
I'm glowing glowing up up in Sagami gami (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami gami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in 相模 (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in Sagami gami (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami gami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in 相模 (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami (Leuchte auf!)
昔はあのビルで確かに出来たあの日 マジックマッシュルームを2Hit買いもん
Früher, an jenem Tag, konntest du in dem Gebäude wirklich 2 Hits Magic Mushrooms kaufen.
偽造カードで買うんじゃどれもお買い得 Rush、ザルビア濃縮のアレも
Mit gefälschten Karten war alles ein Schnäppchen, auch Rush, Salvia-Konzentrat und das Zeug.
ヤクザ停めハザード ガラスに大紋 キャバのアフター連れてる美味いもん
Yakuza-Parken mit Warnblinker, Wappen auf der Scheibe, nach dem Cabaret-Club 'ne heiße Braut dabei.
妹らしいよ... え? それ誰の? うっせぇボリューム下げろ
Sieht aus wie seine kleine Schwester... Hä? Wessen? Sei leise, mach die Musik leiser!
防音壁のGraffitiは誰? 昔から有るのはAMESとKANE
Wessen Graffiti ist auf der Lärmschutzwand? Was es schon lange gibt, sind AMES und KANE.
この街の美術館閉まんねぇ訳は24×7さ道端をRock it
Der Grund, warum das Museum dieser Stadt nie schließt: 24/7 rocken wir die Straßenränder.
「座間街道」を直進し「コイモータース」跡地 向かって左奥が「調整地区」
Geradeaus auf der "Zama Kaido", am ehemaligen Standort von "Koi Motors", hinten links ist die "Regulierungszone".
奥に広がる そこは日の丸じゃねぇ米軍 星条旗がひるがえる
Weiter hinten erstreckt sich kein Gebiet der japanischen Flagge, sondern das der US-Armee, das Sternenbanner weht.
裏道通って「グリーンタワー」 闇でカーセックス2台不倫かな
Durch die Nebenstraßen zum "Green Tower", im Dunkeln Dogging in zwei Autos, vielleicht 'ne Affäre?
じゃハイビーム当てに出したウィンカー 止めりゃよかった見ちゃったウィンナー
Also Blinker gesetzt, um sie mit Fernlicht anzustrahlen hätte ich's mal gelassen, hab 'nen Wiener gesehen.
注目 よく見ろよ ほらぜってぇ見逃すな
Aufgepasst! Schau genau hin, hey, verpass das bloß nicht!
って大袈裟な事を言ってますが
Okay, ich übertreibe vielleicht ein bisschen,
ただ地元の話をFlow wow wow
ich erzähl' nur Geschichten aus meiner Heimat im Flow, wow wow.
I'm glowing glowing up up in Sagami gami (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami gami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in 相模 (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in Sagami gami (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami gami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in 相模 (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami (Leuchte auf!)
二十歳そこらはしてたポリと鬼ごっこ 卒業した頃にはあった「44」
Mit Anfang zwanzig spielten wir Fangen mit den Bullen. Als ich damit durch war, gab's das "44".
店長 なぁ天国ってさ調子どう? こっちゃ相も変わらずですよ面白い
Manager, hey, wie läuft's im Himmel so? Hier bei uns ist alles beim Alten, interessant wie immer.
もう甲類以外の焼酎ねぇの? でもClub遊びなら行こっか「Rainbow」
Gibt's keinen anderen Shochu mehr als Kōrui? Aber wenn wir clubben wollen, gehen wir ins "Rainbow".
今「R」って名前になったって いなてぇなこの雰囲気は変わんねぇよ
Auch wenn es jetzt "R" heißt, diese ländliche Atmosphäre hat sich nicht geändert.
DJ SOMAにDJ LIKEST やってる「BLAVO」2時にゃ仕上がって皆んなアホ
DJ SOMA und DJ LIKEST legen im "BLAVO" auf, um 2 Uhr sind alle fertig und durchgeknallt.
でたまに顔出す「DANZA DANZA」 まぁ暇だし覗くねなんだかんだ
Und manchmal schau ich im "DANZA DANZA" vorbei. Naja, hab eh Zeit, also guck ich mal rein, irgendwie.
盛り上がる場所には来る輩だからたまにゃ遊びてぇな昼間から
Weil die Typen immer dorthin kommen, wo was los ist, will ich manchmal schon tagsüber feiern.
野外で楽しむなら「ラガミハラ」 皆んな知ってる顔ぶればかりだが
Wenn du draußen Spaß haben willst, dann beim "Ragamihara" sind zwar nur bekannte Gesichter da.
注目 よく見ろよ ほらぜってぇ見逃すな
Aufgepasst! Schau genau hin, hey, verpass das bloß nicht!
って大袈裟な事を言ってますが
Okay, ich übertreibe vielleicht ein bisschen,
ただ地元の話をFlow wow wow
ich erzähl' nur Geschichten aus meiner Heimat im Flow, wow wow.
I'm glowing glowing up up in Sagami gami (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami gami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in 相模 (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in Sagami gami (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami gami (Leuchte auf!)
I'm glowing glowing up up in 相模 (Glowing up!)
Ich leuchte, leuchte auf, hier in Sagami (Leuchte auf!)





Writer(s): K.royale


Attention! Feel free to leave feedback.