Lyrics and translation Nadir Qafarzadə - Bilən Yoxdur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilən Yoxdur
Никто не знает
Bu
qatarın
adı
yoxmuş,
sən
demə
У
этого
поезда,
оказывается,
нет
названия,
Heç
bilmirəm,
mənzil
başı
haradır?
Даже
не
знаю,
где
конечная
станция.
Küləkləri
mən
geymişəm
əynimə
Я
надел
на
себя
ветра,
Saçlarımı
səhər
yeli
daradı
Утренний
ветер
причесал
мои
волосы.
Heyrət
etdim,
dünyanın
çox
köçünə
Я
поражался
многим
уголкам
мира,
Hər
gün
düşdüm
min
qovağın
içinə
Каждый
день
попадал
в
чащу
леса.
Sənin
yolun
sakitliyin
içinə
Твой
путь
ведет
к
спокойствию,
Ah,
mənim
yolum
tufanadır,
qaradır
Ах,
а
мой
путь
— буря,
мрак.
Bu
yaşımda
hər
dinən
saz
saz
deyil
В
мои
годы
не
каждая
мелодия
— музыка,
Hər
qış
qışmı?
Hər
bahar
da
yaz
deyil
Не
каждая
зима
— зима,
не
каждая
весна
— весна.
Mənə
xoşbəxt
deyənlər
də
az
deyil
Немного
и
тех,
кто
называет
меня
счастливым.
Bilən
yoxdur,
ah,
bilən
yoxdur
Никто
не
знает,
ах,
никто
не
знает,
Bağrım
başı
yaradır
Что
сердце
мое
разрывается
на
части.
Bilən
yoxdur,
bilən
yoxdur
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
Bağrım
başı
yaradır
Что
сердце
мое
разрывается
на
части.
İnadının
yollarından
yavaş-yavaş
Медленно,
шаг
за
шагом,
по
пути
твоего
упрямства,
Nəyə
lazım
bu
vuruşlar,
bu
savaş?
Зачем
эти
битвы,
эти
сражения?
Sənin
qəlbin
əzəl
başdan
qara
daş
Твое
сердце
с
самого
начала
— черный
камень,
Mənim
qəlbim
elə
para-paradır
А
мое
сердце
разбито
вдребезги.
Hidayətsiz
ömür
yoxsa,
min
yaşa
Жить
тысячу
лет
без
любви
— разве
это
жизнь?
Gəl
qarğıma
o
illərə,
bu
yaşa
Давай
вернемся
к
тем
годам,
к
этой
жизни.
Sənə
tərəf
yüz
yol
gəlir
birbaşa
Сотня
дорог
ведет
прямо
к
тебе,
Neyləyim
ki,
mənim
baxtım
qaradır?
Что
мне
делать,
если
судьба
моя
— мрак?
Bu
yaşımda
hər
dinən
saz
saz
deyil
В
мои
годы
не
каждая
мелодия
— музыка,
Hər
qış
qışmı?
Hər
bahar
da
yaz
deyil
Не
каждая
зима
— зима,
не
каждая
весна
— весна.
Mənə
xoşbəxt
deyənlər
də
az
deyil
Немного
и
тех,
кто
называет
меня
счастливым.
Bilən
yoxdur,
ah,
bilən
yoxdur
Никто
не
знает,
ах,
никто
не
знает,
Bağrım
başı
yaradır
Что
сердце
мое
разрывается
на
части.
Ah,
bu
yaşımda
hər
dinən
saz
saz
deyil
Ах,
в
мои
годы
не
каждая
мелодия
— музыка,
Hər
qış
qışmı?
Hər
bahar
da
yaz
deyil
Не
каждая
зима
— зима,
не
каждая
весна
— весна.
Mənə
xoşbəxt
deyənlər
də
az
deyil
Немного
и
тех,
кто
называет
меня
счастливым.
Bilən
yoxdur,
bilən
yoxdur
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
Bağrım
başı
yaradır
Что
сердце
мое
разрывается
на
части.
Bilən
yoxdur,
bilən
yoxdur
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
Bağrım
başı
yaradır
Что
сердце
мое
разрывается
на
части.
Bağrım
yaradır
Сердце
мое
разрывается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fəxrəddin Ziya, Hidayət Orucov
Attention! Feel free to leave feedback.