Lyrics and translation Nadir Qafarzadə - Mənim Gülüm - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mənim Gülüm - Remix
Моя роза - Remix
Hər
gün
gülə-gülə
Каждый
день
с
улыбкой
Hər
sevgini
belə
hər
kəs
yaşayıb
gedər
Каждый
пусть
так
любовь
свою
проживёт
Mən
səndən
uzaqda
tənha
gizləndim,
yetər
Я
вдали
от
тебя
в
одиночестве
скрывался,
довольно
Hər
an
bilə-bilə
sənsiz
heçəm
Каждый
миг
зная,
без
тебя
я
ничто
Yenə
susmaq
hər
şeydən
betər
И
молчание
вновь
хуже
всего
Gözlədim,
gözlədim,
amma
sonunda
yenə
də
kədər
Ждал,
ждал,
но
в
конце
лишь
печаль
Ömrümə
gəlsəydi
mənim
gülüm
Приди
ты
в
жизнь
мою,
роза
моя
Həsrətini
çəkdim
zülm-zülm
Томлюсь
в
разлуке
с
тобой,
мука
моя
Halımı
bilsəydi,
bir
dəfə
görsəydi
Если
б
ты
знала,
как
мне
тяжело,
один
раз
лишь
увидела
"Sevirəm"
söyləyib,
sonra
ölüm
"Люблю"
сказал
бы,
и
после
смерть
Ömrümə
gəlsəydi
mənim
gülüm
Приди
ты
в
жизнь
мою,
роза
моя
Həsrətini
çəkdim
zülm-zülm
Томлюсь
в
разлуке
с
тобой,
мука
моя
Halımı
bilsəydi,
bir
dəfə
görsəydi
Если
б
ты
знала,
как
мне
тяжело,
один
раз
лишь
увидела
"Sevirəm"
söyləyib,
sonra
ölüm
"Люблю"
сказал
бы,
и
после
смерть
Halımı
bilsəydi,
bir
dəfə
görsəydi
Если
б
ты
знала,
как
мне
тяжело,
один
раз
лишь
увидела
"Sevirəm"
söyləyib,
sonra
ölüm
"Люблю"
сказал
бы,
и
после
смерть
Sənsiz
axı
necə
hər
gündüz
Без
тебя
как
мне
каждый
день
Hər
gecə
yaşayım
ömrü
hədər?
Каждую
ночь
прожить,
жизнь
тратя
зря?
Mən
səndən
uzaqda
tənha
gizləndim
yetər
Я
вдали
от
тебя
в
одиночестве
скрывался,
довольно
Hər
an
bilə-bilə
sənsiz
heçəm
Каждый
миг
зная,
без
тебя
я
ничто
Yenə
susmaq
hər
şeydən
betər
И
молчание
вновь
хуже
всего
Gözlədim,
gözlədim,
amma
sonunda
yenə
də
kədər
Ждал,
ждал,
но
в
конце
лишь
печаль
Ömrümə
gəlsəydi
mənim
gülüm
Приди
ты
в
жизнь
мою,
роза
моя
Həsrətini
çəkdim
zülm-zülm
Томлюсь
в
разлуке
с
тобой,
мука
моя
Halımı
bilsəydi,
bir
dəfə
görsəydi
Если
б
ты
знала,
как
мне
тяжело,
один
раз
лишь
увидела
"Sevirəm"
söyləyib,
sonra
ölüm
"Люблю"
сказал
бы,
и
после
смерть
Ömrümə
gəlsəydi
mənim
gülüm
Приди
ты
в
жизнь
мою,
роза
моя
Həsrətini
çəkdim
zülm-zülm
Томлюсь
в
разлуке
с
тобой,
мука
моя
Halımı
bilsəydi,
bir
dəfə
görsəydi
Если
б
ты
знала,
как
мне
тяжело,
один
раз
лишь
увидела
"Sevirəm"
söyləyib,
sonra
ölüm
"Люблю"
сказал
бы,
и
после
смерть
Ömrümə
gəlsəydi
mənim
gülüm
Приди
ты
в
жизнь
мою,
роза
моя
Həsrətini
çəkdim
zülm-zülm
Томлюсь
в
разлуке
с
тобой,
мука
моя
Halımı
bilsəydi,
bir
dəfə
görsəydi
Если
б
ты
знала,
как
мне
тяжело,
один
раз
лишь
увидела
"Sevirəm"
söyləyib,
sonra
ölüm
"Люблю"
сказал
бы,
и
после
смерть
Halımı
bilsəydi,
bir
dəfə
görsəydi
Если
б
ты
знала,
как
мне
тяжело,
один
раз
лишь
увидела
"Sevirəm"
söyləyib,
sonra
ölüm
"Люблю"
сказал
бы,
и
после
смерть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Govher Hesenzade
Attention! Feel free to leave feedback.