Lyrics and translation Natalia Nykiel - Zagadka Pawiego Wzoru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egzotyczne
dywany,
blady
świt
Экзотические
ковры,
бледный
рассвет
Rozlane
mleko
czerwień
zmienia
w
róż
Пролитое
молоко
красный
превращается
в
розовый
Odcisk
buta
nieznany,
jeden
włos
Отпечаток
ботинка
неизвестен,
один
волос
Na
ostrzu
noża
czas
zatrzymał
się
На
лезвии
ножа
время
остановилось
Ktoś
zadał
cios,
pierwszy
cios
Кто-то
нанес
удар,
первый
удар
I
trafił
w
ścianę,
zapalił
się
lont
И
ударился
о
стену,
загорелся
фитиль
Stłoczonych
zdarzeń
odezwał
się
głos
- Донесся
из-за
стола
голос.
Zza
siedmiu
gór
i
mórz
Из-за
семи
гор
и
морей
Ktoś
oddał
strzał,
pierwszy
strzał
Кто-то
выстрелил,
первый
выстрел
Kulą
w
płot
wycelował,
a
ta
Пулей
в
забор
прицелился,
а
та
Zmieniła
lot
i
nie
dało
się
już
Она
изменила
полет
и
не
смогла
больше
Podzielić
nic
na
pół
Разделить
ничего
пополам
Rozstrzelane
talerze
w
pawi
wzór
Расстрелянные
тарелки
в
павлиньем
узоре
Podłoga
trzeszczy
pod
naciskiem
stóp
Пол
потрескивает
под
давлением
ног
W
popielniczce
zastany
biały
jeż
В
пепельнице
застал
белый
ежик
Na
grzbiecie
dźwiga
niewidoczny
ślad
На
гребне
несется
невидимый
след
Ktoś
zadał
cios,
pierwszy
cios
Кто-то
нанес
удар,
первый
удар
I
trafił
w
ścianę,
zapalił
się
lont
И
ударился
о
стену,
загорелся
фитиль
Stłoczonych
zdarzeń
odezwał
się
głos
- Донесся
из-за
стола
голос.
Zza
siedmiu
gór
i
mórz
Из-за
семи
гор
и
морей
Ktoś
oddał
strzał,
pierwszy
strzał
Кто-то
выстрелил,
первый
выстрел
Kulą
w
płot
wycelował,
a
ta
Пулей
в
забор
прицелился,
а
та
Zmieniła
lot
i
nie
dało
się
już
Она
изменила
полет
и
не
смогла
больше
Podzielić
nic
na
pół
Разделить
ничего
пополам
Ona
i
on
tutaj
byli
Она
и
он
были
здесь
Wino
wypili
do
dna
Вино
выпили
до
дна
O
co
się
tak
pokłócili
Из-за
чего
они
так
поссорились
Nikt
się
nie
dowie
i
tak
Все
равно
никто
не
узнает.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Ktoś
zadał
cios,
pierwszy
cios
Кто-то
нанес
удар,
первый
удар
I
trafił
w
ścianę,
zapalił
się
lont
И
ударился
о
стену,
загорелся
фитиль
Stłoczonych
zdarzeń
odezwał
się
głos
- Донесся
из-за
стола
голос.
Zza
siedmiu
gór
i
mórz
Из-за
семи
гор
и
морей
Ktoś
oddał
strzał,
pierwszy
strzał
Кто-то
выстрелил,
первый
выстрел
Kulą
w
płot
wycelował,
a
ta
Пулей
в
забор
прицелился,
а
та
Zmieniła
lot
i
nie
dało
się
już
Она
изменила
полет
и
не
смогла
больше
Podzielić
nic
na
pół
Разделить
ничего
пополам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Stanislaw Krol, Karolina Maria Kozak
Attention! Feel free to leave feedback.