Lyrics and translation A. R. Rahman - Markandeya (From "New")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Markandeya (From "New")
Markandeya (From "New")
மார்கண்டேயா
நீ
வருவாயா
Markandeya
will
you
come
மார்கண்டேயா
நீ
வருவாயா
Markandeya
will
you
come
கும்பக்கோணம்
சந்தையிலே
At
Kumbakonam
market
குண்டுமல்லி
வாங்கயிலே
While
buying
jasmine
நான்
பச்ச
கொடி
காட்டயிலே
என்
I
showed
the
green
flag,
and
மச்சான்
வந்து
பார்த்த
தென்ன
My
brother
came
to
see
what
it
was
ஹே
மேனியடி
உந்தன்
மேனியடி
Hey
your
body,
your
body
மேளம்
போலே
மேனியடி
Your
body
is
like
a
drum
சொர்கம்
போகும்
ஏணிப்படி
A
ladder
to
heaven
சேலை
கட்டி
நிக்குதடி
Stands
with
a
saree
on
மார்கண்டேயா
நீ
வருவாயா
Markandeya
will
you
come
மார்கண்டேயா
நீ
வருவாயா
Markandeya
will
you
come
அட
கும்பக்கோணம்
சந்தையிலே
Oh
at
Kumbakonam
market
குண்டுமல்லி
வாங்கயிலே
While
buying
jasmine
கும்பக்கோணம்
சந்தையிலே
At
Kumbakonam
market
குண்டுமல்லி
வாங்கயிலே
While
buying
jasmine
ஹே
குண்டுமல்லி
வாங்கயிலே
Hey
while
buying
jasmine
கும்பக்கோணம்
சந்தையிலே
At
Kumbakonam
market
குண்டுமல்லி
வாங்கயிலே
While
buying
jasmine
அட
நான்
கோவக்காய
பாத்திருக்கேன்
Oh
I've
seen
bitter
gourd
பாவக்காய
பாத்திருக்கேன்
I've
seen
bitter
melon
ஆடை
காட்டி
ஆடுகிற
I've
seen
dancing
ஆவக்காய
பாத்ததில்லே
I've
not
seen
a
ribbed
gourd
அட
கார
சாரம்
உள்ளதடா
Oh
it
has
a
spicy
flavor
கஞ்சிக்கிது
நல்லதடா
It's
good
for
gruel
கொஞ்ச
கொஞ்சம்
தொட்டுக்கடா
Touch
it
a
little
பூசைக்கின்னு
முழு
பூசனிக்கா
An
entire
pumpkin
just
for
worship
பூசைக்கின்னு
பூசனிக்கா
An
entire
pumpkin
just
for
worship
வேணும்முன்னு
நாள்
கணக்கா
As
if
you
need
it
இங்கு
நின்னே
கால்
வலிக்க
I
stood
here
for
days,
my
legs
aching
இன்று
நானே
கண்டெடுத்தேன்
Today
I
found
it
myself
எண்ணம்
போல
மாட்டிக்கிக்சு
மாட்டிக்கிக்சு
You
tease
me
எண்ணம்
போல
மாட்டிக்கிக்சு
You
tease
me
ஹே
எண்ணம்
போல
மாட்டிக்கிக்சு
Hey
you
tease
me
பண்ணுறியே
கிச்சு
கிச்சு
You're
making
me
laugh
அங்க
இங்க
பத்த
வச்சு
Here
and
there
உன்னையே
நான்
சுத்த
வச்சேன்
I
wrapped
you
up
காய்
கரி
கடை
என
இருக்கிறியே
You're
like
a
vegetable
shop
புதுசா
இளசா
பார்க்கட்டுமா
Can
I
see
new
things
when
I'm
young
எல்லைய
ரொம்பவும்
தாண்டுறியே
You're
pushing
the
limits
கால்
கை
சும்மா
நிக்காதா
Can't
your
legs
and
hands
rest
ஹே
கொல்லுனு
கொல்லுனு
கொல்லுறியே
Hey
you
kill
me
என்னே
நீ
மெல்லுறியே
You
kill
me
மார்கண்டேயா
நீ
வருவாயா
Markandeya
will
you
come
மார்கண்டேயா
நீ
வருவாயா
Markandeya
will
you
come
நாதா
ப்ரிய
நாதா
நீ
வருவாயா
நீ
வருவாயா
Beloved
listener
will
you
come,
will
you
come
நீ
வருவாயா
நீ
வருவாயா
Will
you
come,
will
you
come
வருவாயா
நாதா
ப்ரிய
நாதா
Beloved
listener
will
you
come
தந்த
நானே
நானே
தந்த
நானே
நானே
Giving
I
am
the
one,
I
am
the
one
who
gave
சுட
சுட
பாலிரிக்கும்
பானயிது
This
hot
milk
pot
வாலிருக்கும்
பூனையிது
This
cat
with
a
tail
பானயத்தான்
பூன
வந்து
The
cat
came
to
the
pot
போட்டுருட்டும்
வேலை
இது
That's
what
happened
ஹே
பால்
குடிக்கும்
வேலையிலே
Hey
while
drinking
milk
மேல்
தடுக்கும்
ஆடையத்தான்
You're
slowly
taking
off
your
clothes
மெல்ல
மெல்ல
நீக்கிடுதே
You're
slowly
taking
off
your
clothes
பொத்தி
வெச்சா
ஆசை
பொத்துக்குமோ
If
I
hide
it,
will
desire
burn
பொத்தி
வெச்சா
பொத்துக்குமோ
If
I
hide
it,
will
it
burn
கட்டி
வெச்சா
அத்துக்குமோ
If
I
tie
it,
will
it
break
என்ன
சொல்ல
ஆசைகள
What
are
you
saying
desires
கேட்குதையா
பூசைகள்
Are
you
listening
prayers
வந்திருக்கேன்
பூசாரிதான்
பூசாரிதான்
I've
come,
I'm
the
priest
வந்திருக்கேன்
பூசாரிதான்
I'm
the
priest
வந்திருக்கேன்
பூசாரிதான்
I'm
the
priest
மந்திரிக்கும்
ஆசாமிதான்
I'm
the
one
who
casts
spells
தட்டட்டுமா
பமபயத்தான்
May
I
hit
you
with
a
bell
கட்டட்டுமா
ரம்மயத்தான்
May
I
bind
you
with
joy
ஆணொன்று
பெண்
ஒன்று
நெருங்கி
வர
As
a
man
and
a
woman
come
closer
ஆசைகள்
நெஞ்சினில்
ஒட்டாதா
Don't
desires
stick
in
the
heart
ஆதியும்
அந்தமும்
கிலுகிலுக்கே
The
beginning
and
end
are
the
anklets
ஆனந்த
பால்
மழை
கொட்டாதா
Won't
the
joyous
rain
of
milk
fall
கொல்லுனு
கொல்லுனு
கொல்லுறியே
You
kill
me
என்ன
நீ
மெல்லுறியே
You
kill
me
மார்கண்டேயா
நீ
வருவாயா
Markandeya
will
you
come
மார்கண்டேயா
நீ
வருவாயா
Markandeya
will
you
come
அட
கும்பக்கோணம்
சந்தையிலே
Oh
at
Kumbakonam
market
குண்டுமல்லி
வாங்கயிலே
While
buying
jasmine
கும்பக்கோணம்
சந்தையிலே
At
Kumbakonam
market
குண்டுமல்லி
வாங்கயிலே
While
buying
jasmine
நான்
பச்ச
கொடி
காட்டயிலே
என்
I
showed
the
green
flag,
and
மச்சான்
வந்து
பார்த்த
தென்ன
My
brother
came
to
see
what
it
was
ஹே
மேனியடி
உந்தன்
மேனியடி
Hey
your
body,
your
body
மேளம்
போலே
மேனியடி
Your
body
is
like
a
drum
சொர்கம்
போகும்
ஏணிப்படி
A
ladder
to
heaven
சேலை
கட்டி
நிக்குதடி
Stands
with
a
saree
on
ஹே
மேனியடி
உந்தன்
மேனியடி
Hey
your
body,
your
body
மேளம்
போலே
மேனியடி
Your
body
is
like
a
drum
சொர்கம்
போகும்
ஏணிப்படி
A
ladder
to
heaven
சேலை
கட்டி
நிக்குதடி
Stands
with
a
saree
on
நாதா
நீ
வருவாயா
Beloved
will
you
come
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VETURI, A R RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.