Lyrics and translation Nogizaka46 - なぞの落書き
卒業式
終わって
After
the
graduation
ceremony
今日が最後の教室
Today
is
the
last
day
in
this
classroom
じゃあね
バイバイ
Well
then,
bye-bye
写真
撮ろうって
Let’s
take
a
picture,
she
said
窓際に並んだ時
When
we
lined
up
by
the
window
壁にこっそりと
Stealthily
on
the
wall
消えないペンで
With
an
unerasable
pen
私の名前が書かれてた
My
name
was
written
前はなかったから
It
wasn’t
there
before
つい最近のもの
It
was
done
very
recently
ただのいたずらか
Is
it
just
mischief?
それとも好意?
Or
is
it
affection?
このまま残して行くつもり?
Do
you
intend
to
leave
it
like
this?
もう時間がないじゃない?
We’re
running
out
of
time,
aren’t
we?
名乗り出て
Come
out
and
tell
me
告白をしてよ
Confess
your
feelings
泣き笑いの渦巻き
A
whirlpool
of
laughter
and
tears
一人サプライズ
A
surprise
for
me
alone
だけど見られたくない
But
I
don’t
want
to
be
seen
ちょっと恥ずかしい
I’m
a
little
embarrassed
カーテンめくった
I
opened
the
curtains
窓枠の左の隅
At
the
left
edge
of
the
window
凭れて隠す
I
leaned
against
it
and
hid
誰の筆跡か?
Whose
handwriting
is
it?
汚い文字は
The
sloppy
handwriting
どこかで見たような気がするわ
I
feel
like
I’ve
seen
it
somewhere
表情
窺った
I
examined
their
expressions
ずっと好きだった
I’ve
always
liked
you
彼じゃないよね
It’s
not
him,
is
it?
青春ってあっと言う間に過ぎて
Youth
passes
by
in
an
instant
やり残したことばかり
There
are
only
regrets
壁にこっそりと
Stealthily
on
the
wall
消えないペンで
With
an
unerasable
pen
私の名前が書かれてた
My
name
was
written
前はなかったから
It
wasn’t
there
before
つい最近のもの
It
was
done
very
recently
ただのいたずらか
Is
it
just
mischief?
それとも好意?
Or
is
it
affection?
このまま残して行くつもり?
Do
you
intend
to
leave
it
like
this?
もう時間がないじゃない?
We’re
running
out
of
time,
aren’t
we?
名乗り出て
Come
out
and
tell
me
告白をしてよ
Confess
your
feelings
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 片桐 周太郎, 秋元 康, 片桐 周太郎
Attention! Feel free to leave feedback.