Lyrics and translation O.S.T.R. feat. Kali - Paranormalny
Chciałbym
zniknąć
Я
хотел
бы
исчезнуть
Przygnębia
mnie
ten
świat
Меня
угнетает
этот
мир
A
jednocześnie
dobija
myśl,
że
muszę
przetrwać
И
в
то
же
время
меня
убивает
мысль,
что
я
должен
выжить
Jestem
paranolnay
Я
paranolnay
Pieprzony
kosmita
Чертов
инопланетянин
Jeżeli
nie
masz
mojego
serca
Если
у
тебя
нет
моего
сердца
Nie
jesteś
w
mojej
skórze
Ты
не
в
моей
коже
Nie
jesteś
w
stanie
tego
zrozumieć
Вы
не
можете
понять
это
Moje
zderzenie
z
ziemią,
możesz
mi
mówić
David
Coulthard
Мое
столкновение
с
землей,
вы
можете
называть
меня
Дэвид
Култхард
Dlatego
żyję
dziś,
jakby
dla
mnie
miało
już
nie
być
jutra
Поэтому
я
живу
сегодня,
как
будто
для
меня
уже
не
будет
завтрашнего
дня
Docenią
chwile
ci,
co
chociaż
raz
poczuli
śmierci
usta
Оценят
моменты
те,
что
хоть
раз
почувствовали
смерть
устами
Pandemią
nazwałbym,
że
wszyscy
patrzą
jakbym
im
coś
ukradł
Я
бы
назвал
пандемией,
что
все
смотрят,
будто
я
что-то
украл
у
них.
Od
zawsze
inny,
na
zawsze
winny
Навсегда
другой,
навсегда
виновный
Za
szczerość,
odwagę
i
prawdziwy
przekaz
За
честность,
мужество
и
истинное
послание
Najwyżej
ktoś
spuści
mi
wpierdol
Кто-нибудь
кончит
мне
в
жопу.
Lecz
nigdy
nie
będę
się
wozić
tu
na
czyichś
plecach
Но
я
никогда
не
буду
возить
себя
здесь
на
чьей-то
спине
Jak
Eldo
- pakuję
plecak
po
wieczność,
kolejny
etap
Как
Эльдо-я
собираю
рюкзак
после
вечности,
следующий
этап
Gdyby
nie
bity
bym
latał
po
psycho
Если
бы
не
биты,
я
бы
летал
по
психо
Musieliby
chować
przede
mną
rexetin
w
aptekach
Им
пришлось
бы
прятать
от
меня
Рексетин
в
аптеках
Jestem
paranormalny,
wypijmy,
zapalmy
Я
паранормальный,
давайте
выпьем,
покурим
Pierdolę
zdrowie
jak
sukę,
wyuzdaną
sztukę
Я
ебу
здоровье,
как
сука,
развратное
искусство
Co
ma
w
sobie
ogień,
wciąż
zabiera
w
podróż
po
wyobraźni
То,
что
в
нем
есть
огонь,
все
еще
берет
в
путешествие
по
воображению
Nie
mam
prawa
do
łaski,
błędy
powtarzam
od
lat
i
Я
не
имею
права
на
благодать,
ошибки
повторяю
годами
и
Nic
nie
żałuje
- nie
muszę
Ничего
не
жалею
- не
надо
Los
trzymam
za
mordę
tak
długo,
dopóki
nie
odwróci
karty
Судьба
держит
меня
за
морду
до
тех
пор,
пока
она
не
перевернет
карту
Jakby
to
było,
gdybym
miał
skrzydła,
nie
musiał
oddychać
tlenem
Как
бы
то
ни
было,
если
бы
у
меня
были
крылья,
мне
не
нужно
было
дышать
кислородом
Mógł
opuścić
Ziemie
Он
мог
покинуть
земли
Czy
odmierzać
ludziom
ich
życie
i
czas
jak
klepsydra
Измерять
ли
людям
их
жизнь
и
время,
как
песочные
часы
Nieważne
jaką
masz
wiedzę
- nie
jesteś
w
stanie
czytać
mi
w
myślach
Не
важно,
какие
у
тебя
знания
- ты
не
можешь
читать
мои
мысли.
Inaczej
trzymając
strzelbę
lufą
do
siebie
znalazłbyś
drogę
do
czyśćca
В
противном
случае,
держа
ружье
стволом
к
себе,
вы
нашли
бы
путь
в
чистилище
Nie
boje
się
śmierci,
nie
boję
się
życia
Я
не
боюсь
смерти,
я
не
боюсь
жизни
Paranormalny,
pieprzony
kosmita
Паранормальный,
чертов
инопланетянин
Nie
boję
się
śmierci,
nie
boję
się
życia
Я
не
боюсь
смерти,
я
не
боюсь
жизни
Jestem
następny,
możesz
odliczać
Я
следующий,
вы
можете
считать
Paranormalny,
pieprzony
kosmita
Паранормальный,
чертов
инопланетянин
Trzy,
dwa,
jeden,
znikam
Три,
два,
один,
Я
исчезаю
Gdy
ląduje,
to
spojrzenia
lecą
tam
wysoko
w
górę
Когда
он
приземляется,
взгляд
летит
туда
высоко
вверх
Już
mi
niosą
swoje
dobra
jak
smokowi
owczą
skórę
Они
уже
несут
мне
свое
добро,
как
дракону
овечью
шкуру
Słowa
tak
uniwersalne,
a
człowieku
nie
rozumiesz
Слова
настолько
универсальны,
а
человек
не
понимает
Chyba
odpalę
translator,
nauczę
cię
paru
słówek
Я,
пожалуй,
включу
переводчик,
научу
тебя
некоторым
словам.
To
bliskie
spotkania
trzeciego
stopnia
Это
близкие
встречи
третьей
степени
Gdy
jebłem
w
ziemie,
powstała
utopia
Когда
я
попал
в
землю,
возникла
утопия
Pojmali
mnie
w
sidła,
związali
język
Они
схватили
меня
в
ловушку,
связали
язык.
Mego
umysłu
nie
splątają
więzy
Мой
разум
не
опутан
узами
Dar
prekognicji,
dar
telepatii
Дар
предвидения,
дар
телепатии
Wiem
kto
chujowy,
stworzony
od
kalki
Я
знаю,
кто
хренов,
сделанный
из
кальки
Ja
wiem
kto
z
rodziny
kosmicznej
jak
hip-hop
Я
знаю,
кто
из
космической
семьи,
как
хип-хоп
To
nie
kapuśniaczek,
branżowa
dziwko
Это
не
щи,
сучка
в
промышленности.
Zdziwko,
my
to
robimy
na
szybko
Странно,
мы
делаем
это
быстро
Skaczę
w
przestrzeń
jak
Enterprise
Я
прыгаю
в
космос,
как
Энтерпрайз
Ty
siedzisz
i
męczysz
te
biedne
biciwo
Ты
сидишь
и
мучаешь
бедную
битву.
Nieznany
nam
dialekt
chcesz
przekuć
na
hajs
Неизвестный
нам
диалект,
который
вы
хотите
перевести
на
hajs
Każdy
chce
dotknąć,
zatrzymać
chwile
Каждый
хочет
прикоснуться,
остановить
моменты
A
jak
ciągle
obcy,
się
dla
nich
wysilę
А
если
они
все
еще
незнакомцы,
я
буду
стараться
для
них
Bo
to
co
pozwala
mi
się
tutaj
skitrać
Потому
что
это
то,
что
позволяет
мне
скитаться
здесь
Czapka
niewidka,
nara
Шапка-невидимка,
Нара
Nie
boje
się
śmierci,
nie
boję
się
życia
Я
не
боюсь
смерти,
я
не
боюсь
жизни
Paranormalny,
pieprzony
kosmita
Паранормальный,
чертов
инопланетянин
Nie
boję
się
śmierci,
nie
boję
się
życia
Я
не
боюсь
смерти,
я
не
боюсь
жизни
Jestem
następny,
możesz
odliczać
Я
следующий,
вы
можете
считать
Paranormalny,
pieprzony
kosmita
Паранормальный,
чертов
инопланетянин
Trzy,
dwa,
jeden,
znikam
Три,
два,
один,
Я
исчезаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Ostrowski, Marcin Gutkowski
Attention! Feel free to leave feedback.