O.S.T.R. - Candyman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.S.T.R. - Candyman




Candyman
Продавец Счастья
Dźwięk dla myśli jak żeń-szeń
Звук для мыслей как женьшень,
Jak nie z muzyki to żyłbym z przestępstw
Если б не музыка, жил бы я с преступлений.
Chciałem zdobyć coś więcej niż garba na plecach i problemy z tętnem
Хотел добиться большего, чем горб на спине и проблемы с сердцем,
To mój zamach na szczęście, każdy tu marzy o palmach i sjeście
Это моё покушение на счастье, каждый здесь мечтает о пальмах и сиесте.
By żyć na Bahamach, gdzie koks w kilogramach
Жить на Багамах, где кокс килограммами,
Jeden chuj, rzeczywistość dopada jak szerszeń
Но всё равно, реальность настигает, как шершень.
Świat co graniczy z absurdem
Мир, граничащий с абсурдом,
Przez karmę co wraca, by żywić ten burdel
Из-за кармы, что возвращается, чтобы кормить этот бордель.
Prawdę usłyszysz od zgredów
Правду услышишь от стариков,
Że lepiej mieć w domu dwóch złodziei niż jedną kurwę
Что лучше иметь дома двух воров, чем одну шлюху.
Ziomy kochają rozpustę: amfetamina, wóda, dziwki za stówkę
Братки любят разврат: амфетамин, водка, девки за сотню.
Niejedna straciła dziewictwo robiona przez pięciu
Не одна потеряла девственность, будучи использованной пятерыми,
Teraz ciężko jej stanąć przed lustrem
Теперь ей тяжело смотреть в зеркало.
Alfonsi, dilerzy, psy - każdego z nich kupisz jak masz w kieszeni kwit
Сутенёры, дилеры, менты каждого из них купишь, если в кармане есть деньги.
Niby nikt nie ma hajsu, a żyje jak king
Вроде ни у кого нет бабла, а живут, как короли,
Ekskluzywne pato z logotypem SUPREME
Элитное быдло с логотипом SUPREME.
To jak wieczny sen, gniew koją recepty na THC
Это как вечный сон, гнев утоляют рецепты на THC.
Marzenia o raju jak łabędzi śpiew
Мечты о рае, как лебединая песнь.
Jestem prawdy odbiciem, mów mi Candyman
Я отражение правды, зови меня Продавцом Счастья.
Zatruta smogiem rzeczywistość kontra my i nasza świeża krew
Отравленная смогом реальность против нас и нашей свежей крови,
Każdy z nas ma ten miejski zew
У каждого из нас есть этот городской зов.
Jestem koszmarów odbiciem, mów mi Candyman
Я отражение кошмаров, зови меня Продавцом Счастья.
Zatruta smogiem rzeczywistość kontra my i nasza świeża krew
Отравленная смогом реальность против нас и нашей свежей крови,
Każdy z nas ma ten miejski zew
У каждого из нас есть этот городской зов.
Jestem koszmarów odbiciem, mów mi Candyman
Я отражение кошмаров, зови меня Продавцом Счастья.
Osiedle pragnie hajsu
Район жаждет денег,
Więc się nie dziw, dlaczego każdy kradnie z nas tu
Поэтому не удивляйся, почему каждый здесь ворует.
Choć bloki mają oczy, to nie znajdziesz sprawców
Хоть у домов есть глаза, ты не найдешь виновных.
Chcemy lepszego życia, by móc patrzeć naprzód
Мы хотим лучшей жизни, чтобы смотреть вперед.
W głowie świat kontrastów
В голове мир контрастов,
Od żuli, bezdomnych do chat jak z Reichu
От бомжей, бездомных, до домов, как из Рейха.
Od realnych fortun, po szpan fantastów
От реальных состояний до понтов фантазёров,
Czasem sam nie odróżniam już kłamstw od faktów
Иногда сам не отличаю ложь от фактов.
Większość tu żyje chwilą
Большинство здесь живет моментом,
Tam, gdzie odgłos awantur przenika na wylot
Там, где шум скандалов проникает насквозь.
Kiedy dramat zza ściany zamienia się w wyrok
Когда драма за стеной превращается в приговор,
Stary nachlany matce wymierza sprawiedliwość
Пьяный отец вершит правосудие над матерью.
Nie ma jak miłość
Нет ничего лучше любви,
Młotkiem po rękach, to jak scena w kasyno
Молоток по рукам, как сцена в "Казино".
Ponoć cisza jest martwa, nie my
Говорят, тишина мертва, но не мы.
Los con dios, Pulp Fiction na żywo, Quentin Tarantino
Los con dios, "Криминальное чтиво" вживую, Квентин Тарантино.
Patologii powszedni chleb
Повседневный хлеб патологии,
To jak w piekle pierwszy dzień
Это как первый день в аду.
Wyrwać się stąd, to odwieczny cel
Вырваться отсюда вот вечная цель,
Tu każdy ma w sobie ten pazerny gen
Здесь у каждого есть этот алчный ген.
Przejaw agresji, gniew
Проявление агрессии, гнев,
Pogoń za pieniędzmi
Погоня за деньгами,
Nerwy, stres
Нервы, стресс,
Marzenia o raju jak łabędzi śpiew
Мечты о рае, как лебединая песнь.
Jestem prawdy odbiciem, mów mi Candyman
Я отражение правды, зови меня Продавцом Счастья.
Zatruta smogiem rzeczywistość kontra my i nasza świeża krew
Отравленная смогом реальность против нас и нашей свежей крови,
Każdy z nas ma ten miejski zew
У каждого из нас есть этот городской зов.
Jestem koszmarów odbiciem, mów mi Candyman
Я отражение кошмаров, зови меня Продавцом Счастья.
Zatruta smogiem rzeczywistość kontra my i nasza świeża krew
Отравленная смогом реальность против нас и нашей свежей крови,
Każdy z nas ma ten miejski zew
У каждого из нас есть этот городской зов.
Jestem koszmarów odbiciem, mów mi Candyman
Я отражение кошмаров, зови меня Продавцом Счастья.






Attention! Feel free to leave feedback.