O.S.T.R. - Dom - translation of the lyrics into German

Dom - O.S.T.R.translation in German




Dom
Zuhause
Noc, 2:06, 26 lipca
Nacht, 2:06, 26. Juli
Chodź, tu masz treść ujętych słów w linijkach
Komm, hier hast du den Inhalt in Zeilen gefasst
Umiemy czuć i żyć jak nas uczono w domach
Wir können fühlen und leben, wie man es uns in Häusern lehrte
Wmówili nam, że przyszłość to ponoć niewiadoma
Man hat uns eingeredet, die Zukunft sei unbekannt
Nie mam uszu jak sonar, czy mózgu jak Einstein
Ich habe keine Ohren wie ein Sonar, kein Gehirn wie Einstein
Ale wiem kto jaki ziomek szuka dróg tu po hajs, patrz
Aber ich weiß, wer hier nach Geld sucht, schau
Czego byś chciał, brat, ameryki w szkole?
Was willst du, Bruder, Amerika in der Schule?
Gdzie co drugi uczeń marzy by mieć nabity pistolet?
Wo jeder zweite Schüler davon träumt, eine geladene Pistole zu haben?
Chwalimy się poziomem, choć przy spuszczonych zasłonach
Wir prahlen mit unserem Niveau, doch hinter herabgelassenen Vorhängen
Ojciec to alkoholik, a syn skończony narkoman
Ist der Vater ein Alkoholiker und der Sohn ein echter Junkie.
Kto kogo wychował? Mieć zamiast twarzy odbyt
Wer hat wen erzogen? Ein Arsch statt eines Gesichts zu haben,
Córkę, co przez całe życie typom wali kolby
Eine Tochter, die ihr Leben lang Typen den Lauf bläst
Powiedz kto w kogo zwątpił, na siebie zobacz brat
Sag, wer an wem verzweifelt ist, schau auf dich selbst, Bruder
Ja tak naprawdę już nie wierzę w słowa
Ich glaube eigentlich nicht mehr an Worte
Katolik, Jehowa, Żyd czy muzułmanin
Katholik, Jehovas Zeuge, Jude oder Muslim,
Każdy by Cię zabił choćby dla swojej wiary
Jeder würde dich töten, schon für seinen Glauben.
Ale w co ja wierzę? W to, że tu siedzę
Aber woran glaube ich? Dass ich hier sitze,
2:35 zegarek okiem śledzę, nie mam uprzedzeń
2:35, die Uhr im Blick, ich habe keine Vorurteile
Tylko to flow za którym idę tam gdzie Czesław Niemen
Nur dieses Flow, dem ich folge, dorthin, wo Czesław Niemen ist
Wiedza, blok mówi sama za siebie
Wissen, der Block spricht für sich selbst.
To nasz dom (nie ma miejsca jak dom)
Das ist unser Zuhause (kein Ort wie Zuhause)
To nasz dom (jak tu żyć sam najlepiej wiesz)
Das ist unser Zuhause (wie man hier allein lebt, weißt du am besten)
To nasz dom (nie ma, nie ma miejsca jak dom)
Das ist unser Zuhause (kein, kein Ort wie Zuhause)
To nasz dom (da, da, da, da się żyć jakoś)
Das ist unser Zuhause (ja, ja, ja, irgendwie lebt es sich)
To nasz dom (nie ma miejsca jak dom)
Das ist unser Zuhause (kein Ort wie Zuhause)
To nasz dom (jak tu żyć sam najlepiej wiesz)
Das ist unser Zuhause (wie man hier allein lebt, weißt du am besten)
To nasz dom (nie ma nie ma miejsca jak dom)
Das ist unser Zuhause (kein, kein Ort wie Zuhause)
To nasz dom (to nasz do, to nasz dom)
Das ist unser Zuhause (das ist unser Zu, das ist unser Zuhause)
Minęła 3:00, księżyc dawno schłodził nawierzchnię
Es ist 3:00, der Mond hat längst die Oberfläche gekühlt
W tym mieście najczęściej zazdrość rodzi agresję
In dieser Stadt gebiert Neid meist Aggression
W ciągłym niebezpieczeństwie brat co ja Jack Dowell
In ständiger Gefahr, Bruder, was bin ich, Jack Dowell?
W ciągłym niebezpieczeństwie brat tylko jest frajer
In ständiger Gefahr, Bruder, nur ein Trottel
Na wieki wieków amen, masz tu religijnych w kurwę
In alle Ewigkeit Amen, du hast religiöse im Arsch,
Co by pokochali Ciebie, ale w parku sztywnych w trumnie
Die dich lieben würden, doch nur steif in einem Sarg im Park
Praca - Londyn, brzmi dumnie, ale za jaką flotę
Arbeit - London, klingt stolz, aber für welchen Lohn?
Przy tym kursie się wydaje, że Ci dziś płacą błotem
Bei diesem Kurs scheint es, als würden sie dir heute Dreck zahlen
Ale gnić tu z powrotem Ci przejdzie z alkoholem
Doch hier wieder zu verrotten, fällt dir mit Alkohol leichter,
Gdy zobaczysz tu jak dziwki robią w sejmie przedszkole
Wenn du siehst, wie Huren im Parlament einen Kindergarten veranstalten
Żyć pazernie w żywiole to wylizał byś banknot
Gierig im Element zu leben, würde dich einen Schein ablecken lassen
0-300 sobie zamów syfilisa od Mango
Bestell dir für 0–300 Syphilis von Mango
To pierdolony zamach na wolność
Das ist ein verdammter Angriff auf die Freiheit
Bo to co kręci młodych to dziś anal i porno
Denn was die Jugend heute umtreibt, ist Anal und Porno
Byle baran chce dojść do celu z zyskiem
Jeder Depp will mit Gewinn ans Ziel
Ryzyko, ten szrot co za dwie stówy Tobie wypnie silikon
Risiko, dieser Schrott zieht dir für zwei Hunderter Silikon raus
Oddaj to emerytom, a odnajdziesz to w radiu
Gib das den Rentnern, und du findest es im Radio
Jeśli tak wygląda Bóg to mów mi tu BIG Notorious
Wenn das Gott ist, dann nenn mich hier BIG Notorious
Prawda chwilą jak (pozory najczęściej mylą)
Wahrheit ist ein Moment wie sie sind (Äußerlichkeiten täuschen meist)
(Tak jak to, że skromni ludzie głowy chylą)
(Genau wie die Demut bescheidener Menschen)
To nasz dom (nie ma miejsca jak dom)
Das ist unser Zuhause (kein Ort wie Zuhause)
To nasz dom (jak tu żyć sam najlepiej wiesz)
Das ist unser Zuhause (wie man hier allein lebt, weißt du am besten)
To nasz dom (nie ma, nie nie ma miejsca jak dom)
Das ist unser Zuhause (kein, kein Ort wie Zuhause)
To nasz dom (da, da, da, da się żyć jakoś)
Das ist unser Zuhause (ja, ja, ja, irgendwie lebt es sich)
To nasz dom (nie ma miejsca jak dom)
Das ist unser Zuhause (kein Ort wie Zuhause)
To nasz dom (jak tu żyć sam najlepiej wiesz)
Das ist unser Zuhause (wie man hier allein lebt, weißt du am besten)
To nasz dom (nie ma, nie nie ma miejsca jak dom)
Das ist unser Zuhause (kein, kein Ort wie Zuhause)
To nasz dom (tu się urodziłem i tu umrę)
Das ist unser Zuhause (hier wurde ich geboren und hier werd ich sterben)
"(...) Mówiłam Ci o gachu mojej matki?"
"(...) Habe ich dir von dem Typen meiner Mutter erzählt?"
"Tatusiem się skurwiel jebany mianował i powiedział, że jak się do żadnego liceum nie dostanę"
"Dieses Arschloch nannte sich mein Vater und sagte, wenn ich es auf kein Gymnasium schaffe,"
"To mnie z domu wypierdoli..."
"Wirft er mich aus dem Haus..."
To nasz dom
Das ist unser Zuhause





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.