Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinomuchema
Wir trauern um das Kind
Gashirai
mwana
wenyu
uyu
Empfange
dieses
dein
Kind
Mugare
naye
hoo
nemufaro
Lebe
mit
ihm/ihr
in
Freude
Gashirai
(gashirai)
Empfange
(empfange)
Gashirai
(mwana
wenyu)
Empfange
(dein
Kind)
Ho
hoo
mwariwe
(mugare
naye)
Oh
oh,
mein
Gott
(lebe
mit
ihm/ihr)
Mugare
naye
(nemufaro)
Lebe
mit
ihm/ihr
(in
Freude)
Muri
mweya
nengoni
Du
bist
Geist
und
Gnade
Muri
mwari
ane
rudo
Du
bist
ein
Gott
der
Liebe
Munoziva
paari
nhasi
mwana
uyu
Du
weißt,
wo
dieses
Kind
heute
ist
Baba
baba
baba
baba
baba
Vater,
Vater,
Vater,
Vater,
Vater
Tizorodzei
pfungwa
dzedu
Tröste
unseren
Geist
Tungamira
(tungamira)
Führe
(führe)
Tungamira
mwana
(tichatevera)
Führe
das
Kind
(wir
werden
folgen)
Tinoteveraka
(sezvo
ndiyo
nzira)
Wir
folgen
(denn
das
ist
der
Weg)
Ndiyo
nzira
yedu
(yedu
tose)
Es
ist
unser
Weg
(unser
aller
Weg)
Matora
wani
(matora)
Du
hast
genommen
(du
hast
genommen)
Matora
kare
(hama
yedu)
Du
nahmst
bereits
(unseren
Lieben)
Rasaririra
(rasaririra)
Zurückgeblieben
(zurückgeblieben)
Hhmmm
mwariwe
(jana
redu)
Hhmmm,
mein
Gott
(unser
Kind)
Tinomurangarira
tinomuchema
mwana
Wir
erinnern
uns
an
ihn/sie,
wir
beweinen
das
Kind
Moyo
yedu
inorwadza
baba
kana
baba
Unsere
Herzen
schmerzen,
Vater,
oh
Vater
Amai
amai
tizorodzei
pfungwa
dzedu
Mutter,
Mutter,
tröste
unseren
Geist
Tambanudza
baba
(tambanudza)
Strecke
aus,
Vater
(strecke
aus)
Tambanudza
ishe
(ruoko
rwenyu)
Strecke
aus,
Herr
(deine
Hand)
Ruoko
rwenyu
rwerudyi
(rubvumbamire)
Deine
rechte
Hand
(möge
sie
schützen)
Rubvumbamire
(mhuri
yasara)
Möge
sie
schützen
(die
zurückgelassene
Familie)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Mutukudzi
Album
Maungira
date of release
17-09-2004
Attention! Feel free to leave feedback.