Oliver Olson - Krochmal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oliver Olson - Krochmal




Krochmal
Крахмал
Tak wiele zmian po latach, wierzysz jak wierzyłaś we mnie?
Так много перемен спустя годы, веришь ли ты в меня так, как верила раньше?
To kiepski zakład, na dziś prognoza, tracisz serce
Это плохая ставка, прогноз на сегодня ты теряешь свое сердце.
Gdzie nasze miejsce? Nikt o mnie nie wie na rapowej scenie, ale się nie dziwię
Где наше место? Никто не знает меня на рэп-сцене, но я не удивлен.
Skoro sam nie wiedziałem wcześniej
Ведь я сам не знал раньше.
Nie pytaj, czy jeżdżę tym jebanym Mercem
Не спрашивай, езжу ли я на этом чертовом Мерседесе.
Rodzina po pierwsze, po drugie to wsiądę jak zarobię pengę
Семья на первом месте, а на втором сяду за руль, как только заработаю деньги.
Zegar śmierci dalej tyka, "Olo jesteś?" Jestem
Часы смерти продолжают тикать, "Оло, ты здесь?" Я здесь.
I tak do śmierci się spieszę, i tak do śmierci wciąż biegnę
И так до самой смерти я спешу, и так до самой смерти я все бегу.
W głowie poplątane kable, maszyny i bezdech (o)
В голове перепутаны провода, машины и остановка дыхания (о).
Przyznam się do błędów, później zawisnę, pewnie urwę linę szybciej niż Ty błyśniesz
Признаюсь в своих ошибках, потом повешусь, наверное, порву веревку быстрее, чем ты блеснешь.
Bo zamiast nagrywać płytę to siedzę i tyję, i palę, i piję jak Mariusz
Ведь вместо того, чтобы записывать этот альбом, я сижу, толстею, курю и пью, как Мариуш.
Dobrze zraniony to czuję, że żyję jedynie w tym świecie koszmarów
Хорошо раненный, я чувствую, что живу только в этом мире кошмаров.
Ziomek nie wyjdzie, bo kurwa nie chcę już z nim pić na ulicy browarów
Друг не выйдет, потому что, блин, я больше не хочу пить с ним пиво на улице.
Pięć minut? Chcesz to bierz te pięć minut
Пять минут? Хочешь, бери эти пять минут.
Ja już naprawdę nie liczę tych minut, życzę wszystkiego najlepszego Ryju
Я уже, правда, не считаю эти минуты, желаю всего наилучшего, Рыжу.
Chcę już wyjebać i wreszcie zawinąć, kubki i wóda nie wino
Хочу уже свалить и наконец уехать, стаканы и водка, а не вино.
Rzadko canabinol, bagaż się nie kalkuluje, zostawiam za sobą to wszystko co było
Редко каннабинол, багаж не подсчитывается, оставляю позади все, что было.
Niech gadają Ci zawistni, słabo idzie jak przedmioty ścisłe
Пусть завистники говорят, дела идут плохо, как с точными науками.
Pozbyłem się już nienawiści, a nabyłem wszystko co inne i dziwne
Я избавился от ненависти, а приобрел все остальное, странное.
Sparzyłem się klipem a jestem na blokach, nie czuję się VIP′em, a normalny chłopak
Обжегся клипом, а я на районе, не чувствую себя VIPом, а обычным парнем.
Szpital jak szkoła, uczy jak podwórko, stracę serducho, dam na trackach ludziom
Больница как школа, учит как двор, потеряю сердце, отдам его людям в треках.
Ostatnie lata latam, zdrowie wrzucam sobie w koszta
Последние годы летаю, здоровье списываю в расходы.
Firma stała, prawda stara starta tak, jak krochmal
Фирма стабильна, старая правда стерта, как крахмал.
Zaraz wracam, nadal latam, chcę ogarnąć życie
Скоро вернусь, все еще летаю, хочу наладить жизнь.
Jak upadam no to wstaję, karma przeciwnikiem
Если падаю, то встаю, карма мой противник.
Ostatnie lata latam, zdrowie wrzucam sobie w koszta
Последние годы летаю, здоровье списываю в расходы.
Firma stała, prawda stara starta tak, jak krochmal
Фирма стабильна, старая правда стерта, как крахмал.
Zaraz wracam, nadal latam, chcę ogarnąć życie
Скоро вернусь, все еще летаю, хочу наладить жизнь.
Jak upadam no to wstaję, karma przeciwnikiem
Если падаю, то встаю, карма мой противник.
Nocą chciałeś życie zmienić, rano się poczułeś pierwszy raz tchórzem
Ночью ты хотел изменить жизнь, утром впервые почувствовал себя трусом.
Jak stracisz, wtedy docenisz, a nie możesz wiecznie unikać tych luster
Когда потеряешь, тогда оценишь, а ты не можешь вечно избегать этих зеркал.
Najlepiej byłoby uciec, najlepiej uciąć pustkę ale się nie da
Лучше всего было бы сбежать, лучше всего отрезать эту пустоту, но это невозможно.
Czasem się nie da po prostu przed problemami uciekać
Иногда просто невозможно убежать от проблем.
Nowy w szeregach, to presja, jak byłeś nowy, to wiesz jak
Новичок в рядах это давление, если ты был новичком, то знаешь, как это.
Jak było dobrze, pamiętasz w tym klubie, czy na tych zajęciach
Как было хорошо, помнишь, в том клубе или на тех занятиях?
Nie zagrzejesz długo miejsca jak tylko toniesz w kompleksach
Ты долго не задержишься на месте, если только тонешь в комплексах.
Wielu podpowie, żebyś teraz przestał, bo nie jest na rękę im potem, jak przetrwasz
Многие посоветуют тебе сейчас остановиться, потому что им потом не на руку, если ты выживешь.
Fajnie, jak melanż, fajnie, jak bangla, idziesz upadać, bolesna prawda (co nie?)
Классно, как тусовка, классно, как наркотики, идешь падать, горькая правда (не так ли?).
Za Tobą nie wejdzie do bagna po Ciebie a nagle są, jak się układa
За тобой не полезут в болото, а вдруг появляются, как только все налаживается.
Akceptujesz, bo nie chcesz odpadać
Ты принимаешь это, потому что не хочешь вылететь.
Nie do wszystkich tak samo to trafia, to nie kwestia z czego odpalasz
Не до всех это доходит одинаково, это не вопрос того, с чего ты зажигаешься.
Jak zarobię więcej, to czeta terapia
Как заработаю больше, то всей команде терапия.
Ostatnie lata latam, zdrowie wrzucam sobie w koszta
Последние годы летаю, здоровье списываю в расходы.
Firma stała, prawda stara starta tak, jak krochmal
Фирма стабильна, старая правда стерта, как крахмал.
Zaraz wracam, nadal latam, chcę ogarnąć życie
Скоро вернусь, все еще летаю, хочу наладить жизнь.
Jak upadam no to wstaję, karma przeciwnikiem
Если падаю, то встаю, карма мой противник.
Ostatnie lata latam, zdrowie wrzucam sobie w koszta
Последние годы летаю, здоровье списываю в расходы.
Firma stała, prawda stara starta tak, jak krochmal
Фирма стабильна, старая правда стерта, как крахмал.
Zaraz wracam, nadal latam, chcę ogarnąć życie
Скоро вернусь, все еще летаю, хочу наладить жизнь.
Jak upadam no to wstaję, karma przeciwnikiem
Если падаю, то встаю, карма мой противник.





Writer(s): Mateusz Przybylski Gibbs, Oliwer Tymcio


Attention! Feel free to leave feedback.