Lyrics and translation Oliver Olson - Wdech
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaka
ekspertyza,
wyczuwam
zakłamanie
to
odbijam
What
expertise,
I
sense
a
lie,
I
reflect
it
Nie
dbam
o
PR,
olewam
typa,
obelga
spływa
I
don't
care
about
PR,
I
ignore
the
guy,
the
insult
rolls
off
me
Bo
zalewa
deszcz
pytań
Because
a
shower
of
questions
floods
me
A
te
usta
spękane
chcą
oddychać
And
these
chapped
lips
want
to
breathe
Ktoś
tam
powie,
że
tak
bywa
Someone
will
say
that's
how
it
is
Nostalgiczna
chwila
A
nostalgic
moment
To
nad
wyraz,
bo
wiedziałem
jak
się
tracą
życia
It's
outrageous,
because
I
knew
how
lives
are
wasted
Trudno
to
opisać,
palę
szluga
It's
hard
to
describe,
I
smoke
a
cigarette
Albo
kurwa
tu
zwariuję,
albo
zabije
arytmia
Either
I'll
go
crazy
here,
or
arrhythmia
will
kill
me
Każdy
kawałek
to
tysiąc
procent
siebie
Every
piece
is
a
thousand
percent
of
myself
Będzie
inaczej
to
znaczy,
że
umarłem
It'll
be
different,
meaning
I
died
Metafora,
sam
już
nie
wiem
co
jest
tu
naprawdę
A
metaphor,
I
don't
even
know
what's
real
here
anymore
Doprawdy
nienawidzę
jak
tyka
zegarek
Truly
I
hate
how
the
clock
ticks
Bywa,
że
nie
śpię
po
nocach
Sometimes
I
don't
sleep
at
night
Piszę
teksty
jak
ten
po
nocach
I
write
lyrics
like
this
at
night
Nie
odnajduje
mnie
sens
po
prochach
I
don't
find
meaning
after
drugs
Lubię
ramen,
a
to
nie
konoha
I
like
ramen,
but
this
isn't
Konoha
Noszę
ranę,
aż
się
świecę
rezonansem
I
carry
a
wound,
until
I
glow
with
resonance
Widać
to
po
oczach
You
can
see
it
in
my
eyes
Biorę
wdech,
biorę
wdech,
biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
I
to
wszystko
co
mam
And
that's
all
I
have
Biorę
wdech,
biorę
wdech,biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
Biorę
wdech,
biorę
wdech,
biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
Nagi
od
kłamstw
Naked
from
lies
Biorę
wdech,
biorę
wdech,biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
I
nie
oddam
za
bezcen
bo
to
wszystko
co
mam
And
I
won't
give
it
away
for
nothing
because
it's
all
I
have
Miałem
ziomali,
za
których
się
wstawiałem
I
had
homies
I
stood
up
for
Zgadnij,
jak
się
obróciłem
w
ogniu
to
nikt
za
mną
nie
stał
Guess
what,
when
I
turned
around
in
the
fire,
no
one
stood
up
for
me
Do
kilku
razy
się
poparzyć,
świat
obrócę
do
góry
nogami
Get
burned
a
few
times,
I'll
turn
the
world
upside
down
Tylko
żebym
więcej
nie
wstał
Just
so
I
don't
get
up
anymore
Bo
mam
dosyć
wybaczania,
ej
no
przestań
Because
I'm
tired
of
forgiving,
hey,
come
on
Jak
gra
gitara,
się
znajdzie
też
i
setka
If
the
guitar
plays,
there
will
also
be
a
hundred
To
moja
karma,
jak
jeden
z
drugim
szeptał
It's
my
karma,
as
one
whispered
to
the
other
Nie
muszę
udowadniać,
bo
w
drugą
stronę
pięta
I
don't
have
to
prove
anything,
because
the
heel
is
in
the
other
direction
I
wypierdalać,
nie
dam
kraść
co
mam
dać?
And
fuck
off,
I
won't
let
you
steal
what
I
have
to
give?
Parę
oczu,
by
nie
widzieć
jak
A
pair
of
eyes,
so
as
not
to
see
how
Drwiłeś
tak,
nie
ma
was,
nowy
start,
nie
ma
szans
You
mocked
like
that,
you're
gone,
new
start,
no
chance
Kopę
lat,
zobacz
jak
się
zmieniam
Years
pass,
see
how
I
change
Mija
czas,
a
marzenia
do
spełniania
Time
passes,
and
dreams
are
there
to
fulfill
Nie
mam
peleryny
i
nie
zgrywam
bohatera
I
don't
have
a
cape
and
I
don't
play
a
hero
Mam
tylko
małą
chwilę
na
odrobinę
szaleństwa
I
only
have
a
little
time
for
a
little
madness
Więc
Robinie
przykro
ale
nie
ma
tutaj
miejsca
So
sorry
Robin
but
there's
no
place
here
Skorodowany
był
z
relacji,
bo
pierdolił
prestiż
He
was
corroded
by
the
relationship
because
he
screwed
up
prestige
Spowodowany
styl
z
reakcji,
bez
żadnej
domieszki
The
induced
style
of
reaction,
without
any
admixture
Podbudowany
tym,
że
nawet
nigdy
o
tym
nie
śnił
Encouraged
by
the
fact
that
he
never
even
dreamed
of
it
Zwykły
szary
chłopak,
co
miał
tylko
słowa
An
ordinary
gray
boy
who
only
had
words
Wychowany
w
kamienicy,
wychowany
na
tych
blokach
Raised
in
a
tenement
house,
raised
on
these
blocks
Jeśli
miałbym
o
coś
prosić
Boga
If
I
had
to
ask
God
for
anything
To
tylko
o
to,
żebym
więcej
emocji
nie
chował,
ej
It
would
only
be
that
I
don't
hide
more
emotions,
hey
Biorę
wdech,
biorę
wdech,biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
I
to
wszystko
co
mam
And
that's
all
I
have
Biorę
wdech,
biorę
wdech,
biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
Biorę
wdech,
biorę
wdech,biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
Nagi
od
kłamstw
Naked
from
lies
Biorę
wdech,
biorę
wdech,
biorę
wdech,
ej
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
hey
I
nie
oddam
za
bezcen
bo
to
wszystko
co
mam,
ej
And
I
won't
give
it
away
for
nothing
because
it's
all
I
have,
hey
Biorę
wdech,
biorę
wdech,biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
I
to
wszystko
co
mam
And
that's
all
I
have
Biorę
wdech,
biorę
wdech,
biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
Biorę
wdech,
biorę
wdech,biorę
wdech
ej
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
hey
Nagi
od
kłamstw
Naked
from
lies
Biorę
wdech,
biorę
wdech,
biorę
wdech
I
take
a
breath,
I
take
a
breath,
I
take
a
breath
I
nie
oddam
za
bezcen
bo
to
wszystko
co
mam,
ej
And
I
won't
give
it
away
for
nothing
because
it's
all
I
have,
hey
Wszystko
to
co
mam,
ej
All
that
I
have,
hey
Wszystko
to
co
mam,
ej
All
that
I
have,
hey
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mateusz Przybylski Gibbs, Oliwer Tymcio
Album
Krochmal
date of release
06-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.