Opał & Kleszcz - Coś Za Mną Chodzi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Opał & Kleszcz - Coś Za Mną Chodzi




Coś Za Mną Chodzi
Что-то Преследует Меня
Heeej jeej ja mam na sobie klątwę
Эй, ей, на мне проклятие
Heeej jeej coś za mną chodzi ciągle
Эй, ей, что-то следует за мной постоянно
Heeej jeej ja mam na sobie, mam na sobie, mam na sobie, mam na sobie
Эй, ей, на мне, на мне, на мне, на мне
Nie będę prosił o propsy litości, to albo mnie wzmocni albo zabije
Не буду просить жалости, это либо меня укрепит, либо убьёт
Niby dorosły a daje się zwodzić przez mosty
Вроде взрослый, а ведусь на мосты
Których wcześniej nie spaliłem
Которые раньше не сжигал
Nawet mój cień rzuca już wątpliwości
Даже моя тень бросает сомнения
Życie w tym cieniu wciąż daje mi siłę
Жизнь в этой тени всё ещё даёт мне силы
Czuję na plecach ten oddech zazdrości
Чувствую на спине это дыхание зависти
Lecz nauczyłem się już nie patrzeć na to co w tyle
Но я научился не смотреть на то, что позади
Brudne kurwy, gasnę jak świeca
Грязные суки, гасну, как свеча
A pod łóżkiem błyszczą się czarne ślepia
А под кроватью блестят чёрные глаза
Noga w trumnie półsen na lekach, złożyłem podpis na płótnie Cymesa
Нога в могиле, полусон на таблетках, поставил подпись на холсте Цимеса
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła - hm, hm - bardzo ciekawe
Любопытство первый шаг в ад хм, хм очень интересно
Tyle już razy Azazel zapraszał na kawę
Столько раз Азазель приглашал на кофе
Te schody i stopnie to znam je na pamięć
Эти ступени и лестницы, я знаю их наизусть
Mam tak zawrotne że się nie poznaje
У меня такое головокружение, что себя не узнаю
A postacie z okna chcą wryć mi się w banie
А фигуры из окна хотят врезаться мне в мозг
Nikogo do głowy nie zapraszałem!
Никого в голову не приглашал!
Nikogo nie zapraszałem!
Никого не приглашал!
Jak mam przestać panie jak te opętanie
Как мне остановиться, господи, как эта одержимость
Jest nieokiełznane, ty rzuć okiem na nie
Необузданна, ты взгляни на неё
Wiem to pojebane, nie, kurwa, nie kłamię
Знаю, это безумно, нет, блядь, не вру
Chwycił mnie za ramię i zostawił znamię
Схватил меня за плечо и оставил клеймо
Me ciche wołanie to już głośny lament
Мой тихий зов уже громкий плач
Odkąd me mniemanie weszło w posiadanie
С тех пор, как моё мнение вошло во владение
Przepadło jak kamień, cena i sprzedane, oddam wszystko za nie
Пропало, как камень, цена и продано, отдам всё за него
Słyszałeś? O ile mnie nie myli pamięć
Слышала? Если мне не изменяет память
Choć ta jak zapali-li-li-li-li to kłamie
Хотя эта, как зажига-ли-ли-ли-ли, то врёт
Się odizolowali-li-li-li really i się zagubili
Себя изолирова-ли-ли-ли-ли, реально, и потерялись
Daj mi siły bym mógł cofnąć swe czyny
Дай мне силы, чтобы я мог отменить свои деяния
Oddam krew za swe grzechy, ale skurwysyny dawną je wypilili-lili-li
Отдам кровь за свои грехи, но сукины дети давным-давно её выпи-ли-ли-ли
(Ja mam na sobie klątwę, heeej jee)
(На мне проклятие, эй, ей)
(Coś za mną chodzi ciągle, heeej jee)
(Что-то следует за мной постоянно, эй, ей)
(Ja mam na sobie, mam na sobie, mam na sobie, mam na sobie)
(На мне, на мне, на мне, на мне)
Mam na sobie klątwę, heeej jeej
На мне проклятие, эй, ей
Coś za mną chodzi ciągle, heeej jeej
Что-то следует за мной постоянно, эй, ей
Czuję na plecach oddech, heej jeej jej
Чувствую на спине дыхание, эй, ей, ей
Ja mam na sobie, mam na sobie
На мне, на мне
Mam na sobie, mam na sobie, mam na sobie klątwę
На мне, на мне, на мне проклятие
Tyle dróg, tyle decyzji podjętych
Столько дорог, столько принятых решений
Wspomnienie każdej budzi w głowie sentymenty
Воспоминание о каждом пробуждает в голове чувства
Złe sentymenty, złe sentymenty
Плохие чувства, плохие чувства
Życie zakrętym, a nie jestem święty
Жизнь извилиста, а я не святой
I tak jak każdy i popełniam błędy
И как каждый, совершаю ошибки
Wraca to wszystko jak boomerang do mnie
Всё это возвращается ко мне, как бумеранг
Niektórych rzeczy nie da się zapomnieć
Некоторые вещи невозможно забыть
Jedna za drugą, faje pale ciągle
Одна за другой, курю сигареты постоянно
Coś za mną chodzi nawiedza, cały czas daje o sobie znać
Что-то преследует меня, посещает, всё время даёт о себе знать
To wszystko mnie dopada, dopada wtedy kiedy myśli składam
Всё это меня настигает, настигает тогда, когда я собираю мысли
Zawsze kiedy jestem sam, po cichu się skrada
Всегда, когда я один, тихонько подкрадывается
Przewija w głowie się wspomnień dekada
Прокручивается в голове декада воспоминаний
Wyrzuty, uzależnienia, to mną włada
Угрызения совести, зависимости, это мной правит
Nie jestem sam czuje, czuję, że coś tu jest
Я не один, чувствую, чувствую, что что-то здесь есть
I jeszcze chwila czuje, że zaatakuje
И ещё мгновение, чувствую, что нападёт
Każdego dnia od nowa od środka mnie zżera
Каждый день снова изнутри меня съедает
Do tego głowa ma, podsuwa mi nie raz
К тому же моя голова не раз подсовывает мне
Obrazy które zapomnieć chce od dawna
Образы, которые хочу забыть давно
Flashback, znowu jazda, wraca każda
Вспышка, снова езда, возвращается каждая
Chwila co wbija się w łeb (dawaj kaftan)
Мгновение, которое вбивается в голову (дайте смирительную рубашку)
Coś za mną chodzi, wypala, jak nafta
Что-то преследует меня, выжигает, как керосин
Nikotyna, alko, z rozsądkiem walczą
Никотин, алкоголь, борются с разумом
Każdego dnia wracam na tarczy, a nie z tarczą
Каждый день возвращаюсь на щите, а не со щитом
Teraz prowadzę batalię z samym sobą
Теперь веду битву с самим собой
I nie wiem kto to wygra, ja, czy ja ten obok
И не знаю, кто победит, я или я тот, другой
Mam na sobie klątwe, heeej jeej
На мне проклятие, эй, ей
Coś za mną chodzi ciągle, heeej jeej
Что-то следует за мной постоянно, эй, ей
Czuję na plecach oddech, heej jeej jej
Чувствую на спине дыхание, эй, ей, ей
Ja mam na sobie, mam na sobie
На мне, на мне
Mam na sobie, mam na sobie, mam na sobie klątwe
На мне, на мне, на мне проклятие
(Coś za mną chodzi ciągle, heeej jeej)
(Что-то следует за мной постоянно, эй, ей)
(Czuję na plecach oddech, heej jeej jej)
(Чувствую на спине дыхание, эй, ей, ей)
(Ja mam na sobie, mam na sobie)
(На мне, на мне)
(Mam na sobie, mam na sobie, mam na sobie klątwe)
(На мне, на мне, на мне проклятие)





Writer(s): Benihana Boy

Opał & Kleszcz - Pandora
Album
Pandora
date of release
19-04-2019



Attention! Feel free to leave feedback.