Lyrics and translation Opał & Slon - Pandora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandora,
smutek
jak
pies
śpi
ze
mną
w
nogach
Pandora,
sadness
like
a
dog
sleeping
at
my
feet
Z
głową
w
chmurach,
chociaż
chmurą
przepalona
głowa
Head
in
the
clouds,
although
my
head
is
burned
by
a
cloud
Została
mi
tylko
wiara,
dzięki
niej
mogę
rapować
All
I
have
left
is
faith,
thanks
to
it
I
can
rap
I
nie
straszna
mi
Samara,
ale
to,
co
się
w
niej
chowa
And
I'm
not
afraid
of
Samara,
but
what
hides
in
it
Tu
gdzie
zbyt
dużą
wagę
mają
zbyt
proste
słowa
Here,
where
too
much
weight
is
given
to
too
simple
words
Ponoć
łzy
to
dziś
wstyd
chowam
w
zbyt
zimnych
dłoniach
Tonight,
tears,
today
shame
I
hide
in
my
too
cold
hands
Opał
to
zwykły
ziomal,
widzę
w
ich
oczach
pożar
Opał
is
just
a
homie,
I
see
fire
in
their
eyes
Ciężki
byt,
trudna
rola
być
dla
nich
jak
ikona
Hard
life,
difficult
role
to
be
an
icon
for
them
Jestem
dzieckiem
Brain
Dead,
rap
to
mój
jedyny
talent
I'm
a
Brain
Dead
kid,
rap
is
my
only
talent
Ostatnio
śnił
mi
się
backstage,
w
którym
nie
było
klamek
Recently
I
dreamed
of
a
backstage
with
no
door
handles
Wbijam
w
banknot,
bo
za
papier
tu
nie
kupię
sobie
manier
I'm
throwing
it
into
a
banknote,
because
I
can't
buy
manners
for
paper
here
I
jak
aktor
kończe
na
deskach,
ale
nie
na
planie
And
like
an
actor,
I
end
up
on
the
boards,
but
not
on
set
U
schyłu
formy
jak
z
tyłu
głowy
tylu
mądrych
At
the
decline
of
form,
as
if
from
the
back
of
my
head
so
many
wise
men
Dzisiaj
wszyscy
palą
jointy,
jebać
ten
konformizm
Today
everyone
is
smoking
joints,
fuck
this
conformism
Mam
swoje
poglądy,
chuj
w
tępe
opinie
I
have
my
own
views,
fuck
stupid
opinions
Się
nie
boje
co
o
mnie
pomyślą,
boje
się
tego
co
myśle
I'm
not
afraid
of
what
they
think
about
me,
I'm
afraid
of
what
I
think
Dałem
całego
siebie,
motyl
trzepotał
skrzydłem
I
gave
all
of
myself,
a
butterfly
flapped
its
wings
Później
trzepotał
w
sidle
i
je
roztargali
żywcem
Later
it
flapped
into
a
snare
and
they
tore
it
apart
alive
I
jak
mam
pisać
płyte
kiedy
czołgam
się
w
ich
truchle
And
how
am
I
supposed
to
write
a
record
when
I'm
crawling
in
their
carcass
Nie
pytają
mnie
jak
żyje,
ale
jak
to
było
umrzeć
They
don't
ask
me
how
I
live,
but
how
it
was
to
die
To
na
prawdę
trudne,
obnażyć
się
z
ran
It's
really
hard
to
expose
yourself
with
wounds
A
jako
ulicznik
miałbym
ksywę
Opał
DDA
And
as
a
street
kid
I
would
have
the
nickname
Opał
DDA
Więc
walczę
z
tym
sam,
by
zamknąć
to
kurestwo
pod
wieko
So
I
fight
this
alone,
to
close
this
motherfucker
under
the
lid
I
zasnąć
z
zamkniętą
powieką
And
fall
asleep
with
closed
eyelids
Jeśli
coś
czujesz,
to
zwyczajnie
wyraź
to
If
you
feel
something,
just
express
it
Blaka
blaka
i
nie
ma
co
płakać
nad
rozlaną
krwią
Blah
blah
and
there's
nothing
to
cry
over
spilled
blood
I
zamknąć
całe
to
zło
pod
wieko
And
close
all
this
evil
under
the
lid
A
nocą
nie
pozwolić
drgać
już
powiekom
And
don't
let
your
eyelids
tremble
at
night
Jeśli
coś
czujesz,
to
zwyczajnie
wyraź
to
If
you
feel
something,
just
express
it
Blaka
blaka
i
nie
ma
co
płakać
nad
rozlaną
krwią
Blah
blah
and
there's
nothing
to
cry
over
spilled
blood
I
zamknąć
całe
to
zło
pod
wieko
And
close
all
this
evil
under
the
lid
A
nocą
nie
pozwolić
drgać
już
powiekom
And
don't
let
your
eyelids
tremble
at
night
Jeśli
coś
czujesz,
to
zwyczajnie
wyraź
to
If
you
feel
something,
just
express
it
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
Nie
ma
co
płakać
nad
rozlaną
krwią
There's
nothing
to
cry
over
spilled
blood
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
I
zamknąć
całe
to
zło
pod
wieko
And
close
all
this
evil
under
the
lid
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
A
nocą
nie
pozwolić
drgać
już
powiekom
And
don't
let
your
eyelids
tremble
at
night
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
Cisza,
każdy
czeka
co
powiem
Silence,
everyone's
waiting
for
what
I'm
going
to
say
Możesz
usłyszeć
ruch
oczu
spod
powiek
You
can
hear
the
movement
of
the
eyes
under
the
eyelids
Życie
zatacza
krąg,
wciąż
ta
sama
opowieść
Life
comes
full
circle,
always
the
same
story
Wrzaski
Prometeusza,
sęp
wyrywa
wątrobę
Prometheus'
screams,
a
vulture
tearing
out
his
liver
Wciąż
kroczę
po
ogniu,
chociaż
w
sercu
lodowiec
I'm
still
walking
on
fire,
although
my
heart
is
a
glacier
Popiołem
z
ex-kolegów
mógłbym
usypać
Golgotę
I
could
cover
Golgotha
with
the
ashes
of
my
ex-friends
Ciągle
duszę
złość
w
sobie,
ściskam
pięści
w
gniewie
I'm
still
keeping
the
anger
inside,
clenching
my
fists
in
anger
Sam
nie
wiem
kogo
się
bardziej
boję,
mnie
czy
siebie
I
don't
know
who
I'm
more
afraid
of,
you
or
myself
Krew
w
mym
ciele
wrze,
rozsadza
żyły
magma
The
blood
in
my
body
is
boiling,
magma
bursting
through
my
veins
Wokół
twej
szyji
macka,
symbol
ośmiornicy,
znasz
nas
Around
your
neck
is
a
tentacle,
a
symbol
of
an
octopus,
you
know
us
Nasz
rap
brzmi
jak
wystrzały
z
armat
i
krzyki
diabła
Our
rap
sounds
like
cannon
fire
and
the
screams
of
the
devil
Więc
jaraj
się
jak
w
76'
Niki
Lauda
So
get
high
like
Niki
Lauda
in
'76
A
na
słuchawkach
nadal
mi
ICP
bangla
And
ICP
is
still
banging
on
my
headphones
Dziś
każdy
niczym
znawca
finansów
chce
liczyć
hajs
nam
Nowadays
everyone
wants
to
count
our
money
like
a
finance
expert
Sram
na
twój
Instagram
i
ten
kurwa
niby
highlife
Fuck
your
Instagram
and
this
fucking
so-called
high
life
Wbijam
Ci
mój
digipak
w
twarz,
plując
jak
mini-gun
w
mic
I'm
smashing
my
digipak
in
your
face,
spitting
like
a
mini-gun
into
the
mic
W
imitacjach
nie
gustowaliśmy
nigdy
We
never
liked
imitations
Wsród
tych
pseudo
gwiazd
BDF
wciąż
sieje
mrok
Among
those
pseudo-stars,
BDF
is
still
spreading
darkness
Dla
wymuskanych
żółtodziobów
jesteśmy
dziwni
For
pampered
rookies
we
are
weird
A
dinozaury
patrzą
na
nas
jak
na
spadający
meteor
And
the
dinosaurs
look
at
us
like
a
falling
meteor
Nie
wiem
kto
ma
dzisiaj
fame
i
nawet
nie
chcę
wiedzieć
I
don't
know
who
has
fame
today
and
I
don't
even
want
to
know
Nie
żyję
życiem
innych
ludzi,
bo
to
śmieszne
przecież
I
don't
live
other
people's
lives,
because
it's
ridiculous
Po
własnej
ścieżce
biegnę,
a
całą
resztę
jebać
I
run
my
own
path,
and
fuck
the
rest
Nie
jestem
z
tych,
co
skurwią
się
na
widok
resztek
chleba
I'm
not
one
of
those
who
will
flinch
at
the
sight
of
leftover
bread
Jeśli
coś
czujesz,
to
zwyczajnie
wyraź
to
If
you
feel
something,
just
express
it
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
Nie
ma
co
płakać
nad
rozlaną
krwią
There's
nothing
to
cry
over
spilled
blood
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
I
zamknąć
całe
zło
pod
wieko
And
close
all
this
evil
under
the
lid
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
A
nocą
nie
pozwolić
drgać
już
powiekom
And
don't
let
your
eyelids
tremble
at
night
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gibbs
Album
Pandora
date of release
19-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.