Lyrics and translation Opał & Slon - Pandora
Pandora,
smutek
jak
pies
śpi
ze
mną
w
nogach
Пандора,
печаль,
как
собака,
спит
со
мной
в
ногах
Z
głową
w
chmurach,
chociaż
chmurą
przepalona
głowa
С
головой
в
облаках,
хотя
облако
перегорело
голову
Została
mi
tylko
wiara,
dzięki
niej
mogę
rapować
У
меня
осталась
только
вера,
благодаря
ей
я
могу
читать
рэп
I
nie
straszna
mi
Samara,
ale
to,
co
się
w
niej
chowa
И
не
страшная
мне
Самара,
а
то,
что
в
ней
прячется
Tu
gdzie
zbyt
dużą
wagę
mają
zbyt
proste
słowa
Здесь,
где
слишком
много
веса
имеют
слишком
простые
слова
Ponoć
łzy
to
dziś
wstyd
chowam
w
zbyt
zimnych
dłoniach
Я
слышал,
что
слезы-это
позор,
который
я
прячу
сегодня
в
слишком
холодных
руках.
Opał
to
zwykły
ziomal,
widzę
w
ich
oczach
pożar
Дрова
- обыкновенный
мужик,
я
вижу
в
их
глазах
огонь.
Ciężki
byt,
trudna
rola
być
dla
nich
jak
ikona
Тяжелый
быт,
трудная
роль
быть
для
них
как
икона
Jestem
dzieckiem
Brain
Dead,
rap
to
mój
jedyny
talent
Я
ребенок
Brain
Dead,
рэп
- мой
единственный
талант
Ostatnio
śnił
mi
się
backstage,
w
którym
nie
było
klamek
В
прошлый
раз
мне
снился
закулисный
фильм,
в
котором
не
было
дверных
ручек
Wbijam
w
banknot,
bo
za
papier
tu
nie
kupię
sobie
manier
Я
воткну
в
банкноту,
потому
что
за
бумагу
здесь
не
куплю
себе
манер.
I
jak
aktor
kończe
na
deskach,
ale
nie
na
planie
И
как
актер
я
заканчиваю
на
досках,
но
не
на
съемочной
площадке
U
schyłu
formy
jak
z
tyłu
głowy
tylu
mądrych
У
изголовья
формы,
как
у
затылка
спины
мудрых
Dzisiaj
wszyscy
palą
jointy,
jebać
ten
konformizm
Сегодня
все
курят
косяки,
нахуй
этот
конформизм
Mam
swoje
poglądy,
chuj
w
tępe
opinie
У
меня
есть
свои
взгляды,
хуй
в
тупые
мнения
Się
nie
boje
co
o
mnie
pomyślą,
boje
się
tego
co
myśle
Я
не
боюсь
того,
что
обо
мне
подумают,
Я
боюсь
того,
что
думаю
Dałem
całego
siebie,
motyl
trzepotał
skrzydłem
Я
отдавал
все
себя,
бабочка
трепетала
крыльями
Później
trzepotał
w
sidle
i
je
roztargali
żywcem
Потом
хлопнул
в
ладоши,
и
они
растрепались
заживо.
I
jak
mam
pisać
płyte
kiedy
czołgam
się
w
ich
truchle
И
как
я
должен
писать
диск,
когда
я
ползаю
в
их
трухе
Nie
pytają
mnie
jak
żyje,
ale
jak
to
było
umrzeć
Они
не
спрашивают
меня,
как
он
живет,
но
как
это
было
умереть
To
na
prawdę
trudne,
obnażyć
się
z
ran
Это
действительно
трудно,
обнажить
свои
раны
A
jako
ulicznik
miałbym
ksywę
Opał
DDA
А
в
качестве
уличного
торговца
у
меня
было
бы
прозвище
дрова
ДДА
Więc
walczę
z
tym
sam,
by
zamknąć
to
kurestwo
pod
wieko
Так
что
я
борюсь
с
этим
сам,
чтобы
закрыть
эту
шлюху
под
крышкой.
I
zasnąć
z
zamkniętą
powieką
И
заснуть
с
закрытым
веком
Jeśli
coś
czujesz,
to
zwyczajnie
wyraź
to
Если
ты
что-то
чувствуешь,
просто
вырази
это.
Blaka
blaka
i
nie
ma
co
płakać
nad
rozlaną
krwią
Блака
блака
и
нечего
плакать
над
пролитой
кровью
I
zamknąć
całe
to
zło
pod
wieko
И
закрыть
все
это
зло
под
крышкой
A
nocą
nie
pozwolić
drgać
już
powiekom
А
ночью
уже
не
позволять
векам
подергиваться
Jeśli
coś
czujesz,
to
zwyczajnie
wyraź
to
Если
ты
что-то
чувствуешь,
просто
вырази
это.
Blaka
blaka
i
nie
ma
co
płakać
nad
rozlaną
krwią
Блака
блака
и
нечего
плакать
над
пролитой
кровью
I
zamknąć
całe
to
zło
pod
wieko
И
закрыть
все
это
зло
под
крышкой
A
nocą
nie
pozwolić
drgać
już
powiekom
А
ночью
уже
не
позволять
векам
подергиваться
Jeśli
coś
czujesz,
to
zwyczajnie
wyraź
to
Если
ты
что-то
чувствуешь,
просто
вырази
это.
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Пандора,
Пандора,
Пандора,
Пандора)
Nie
ma
co
płakać
nad
rozlaną
krwią
Нечего
плакать
над
пролитой
кровью
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Пандора,
Пандора,
Пандора,
Пандора)
I
zamknąć
całe
to
zło
pod
wieko
И
закрыть
все
это
зло
под
крышкой
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Пандора,
Пандора,
Пандора,
Пандора)
A
nocą
nie
pozwolić
drgać
już
powiekom
А
ночью
уже
не
позволять
векам
подергиваться
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Пандора,
Пандора,
Пандора,
Пандора)
Cisza,
każdy
czeka
co
powiem
Тихо,
все
ждут,
что
я
скажу.
Możesz
usłyszeć
ruch
oczu
spod
powiek
Вы
можете
услышать
движение
глаз
из-под
век
Życie
zatacza
krąg,
wciąż
ta
sama
opowieść
Жизнь
идет
кругом,
все
та
же
история
Wrzaski
Prometeusza,
sęp
wyrywa
wątrobę
Крики
Прометея,
стервятник
вырывает
печень
Wciąż
kroczę
po
ogniu,
chociaż
w
sercu
lodowiec
Все
еще
промежность
после
огня,
хотя
в
сердце
ледник
Popiołem
z
ex-kolegów
mógłbym
usypać
Golgotę
Пеплом
от
бывших
коллег
я
мог
засыпать
Голгофу
Ciągle
duszę
złość
w
sobie,
ściskam
pięści
w
gniewie
Я
продолжаю
душить
гнев
в
себе,
сжимаю
кулаки
в
гневе
Sam
nie
wiem
kogo
się
bardziej
boję,
mnie
czy
siebie
Я
не
знаю,
кого
я
боюсь
больше,
меня
или
себя.
Krew
w
mym
ciele
wrze,
rozsadza
żyły
magma
Кровь
в
моем
теле
кипит,
разрывает
вены.
Wokół
twej
szyji
macka,
symbol
ośmiornicy,
znasz
nas
Вокруг
твоей
шеи
щупальце,
символ
осьминога,
ты
знаешь
нас
Nasz
rap
brzmi
jak
wystrzały
z
armat
i
krzyki
diabła
Наш
рэп
звучит
как
пушечные
выстрелы
и
крики
дьявола
Więc
jaraj
się
jak
w
76'
Niki
Lauda
Так
что
жри,
как
в
76
' Ники
Лауда
A
na
słuchawkach
nadal
mi
ICP
bangla
А
на
наушниках
все
еще
мямлит
Dziś
każdy
niczym
znawca
finansów
chce
liczyć
hajs
nam
Сегодня
все,
как
финансовый
эксперт,
хотят
считать
деньги
нам
Sram
na
twój
Instagram
i
ten
kurwa
niby
highlife
Срам
на
ваш
Instagram
и
этот
ебать
вид
highlife
Wbijam
Ci
mój
digipak
w
twarz,
plując
jak
mini-gun
w
mic
Я
втыкаю
свой
digipak
тебе
в
лицо,
плюясь,
как
мини-пистолет
в
микрофон
W
imitacjach
nie
gustowaliśmy
nigdy
В
имитациях
мы
никогда
не
любили
Wsród
tych
pseudo
gwiazd
BDF
wciąż
sieje
mrok
Среди
этих
псевдо-звезд
BDF
все
еще
сеет
тьму
Dla
wymuskanych
żółtodziobów
jesteśmy
dziwni
Мы
странные
для
маленьких
новобранцев.
A
dinozaury
patrzą
na
nas
jak
na
spadający
meteor
И
динозавры
смотрят
на
нас,
как
на
падающий
метеор
Nie
wiem
kto
ma
dzisiaj
fame
i
nawet
nie
chcę
wiedzieć
Я
не
знаю,
у
кого
сегодня
слава,
и
я
даже
не
хочу
знать
Nie
żyję
życiem
innych
ludzi,
bo
to
śmieszne
przecież
Я
не
живу
чужими
жизнями,
потому
что
это
смешно.
Po
własnej
ścieżce
biegnę,
a
całą
resztę
jebać
По
собственной
тропинке
бегу,
а
все
остальное
нахуй
Nie
jestem
z
tych,
co
skurwią
się
na
widok
resztek
chleba
Я
не
из
тех,
кто
свихнулся
при
виде
остатков
хлеба.
Jeśli
coś
czujesz,
to
zwyczajnie
wyraź
to
Если
ты
что-то
чувствуешь,
просто
вырази
это.
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Пандора,
Пандора,
Пандора,
Пандора)
Nie
ma
co
płakać
nad
rozlaną
krwią
Нечего
плакать
над
пролитой
кровью
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Пандора,
Пандора,
Пандора,
Пандора)
I
zamknąć
całe
zło
pod
wieko
И
закрыть
все
зло
под
крышкой
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Пандора,
Пандора,
Пандора,
Пандора)
A
nocą
nie
pozwolić
drgać
już
powiekom
А
ночью
уже
не
позволять
векам
подергиваться
(Pandora,
pandora,
pandora,
pandora)
(Пандора,
Пандора,
Пандора,
Пандора)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gibbs
Album
Pandora
date of release
19-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.