Lyrics and translation Os Monarcas - Cova de Touro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
dei
meu
primeiro
berro
Я
издал
свой
первый
крик
Num
fundão
de
campo
aberto
В
глубине
открытого
поля
Desmamado
em
tempo
certo
Отнятый
от
груди
в
нужное
время
Me
criei
de
pelo
fino
Вырос
с
тонкой
шерстью,
красавица,
Arisco,
meio
chatinho
Пугливый,
немного
застенчивый,
De
um
rincão
indo
pra
o
outro
Из
одного
угла
в
другой
Comendo
cupim
de
touro
Ел
личинки
жуков,
как
бык,
E
sovando
lombo
de
potro
И
мял
бока
жеребят.
E
foi
lá
nos
pagos
de
Soledade,
tchê!
И
это
было
там,
в
краях
Соледаде,
дорогуша!
Sou
cria
da
natureza
Я
дитя
природы,
Primo
da
água
e
do
vento
Брат
воды
и
ветра,
Eu
fui
parido
ao
relento
Я
родился
под
открытым
небом,
Que
nem
broto
de
pau-ferro
Как
росток
железного
дерева.
Na
madrugada,
dou
um
berro
На
рассвете
я
издаю
рев,
Que,
lá
no
capão,
ressoa
Который
разносится
по
чащобам,
Acordando
a
sapaiada
Будя
спящих,
Nas
barrancas
da
lagoa
На
берегах
лагуны.
E
é
de
levantar
serração!
И
это
поднимает
туман!
Moro
no
garrão
do
serro
Живу
на
склоне
холма,
Onde
berra
o
Boitatá
Где
ревет
Бойтата,
Meu
vizinho
é
um
tamanduá
Мой
сосед
— муравьед,
E
a
furna
é
no
pé
de
aroeira
А
нора
у
корней
перечного
дерева.
Nas
noites
de
sexta-feira
По
ночам
в
пятницу
De
longe,
ouve
a
gasnada
Издалека
слышен
вой,
Um
lobisomem
aparece
Появляется
оборотень,
Vem
pelear
com
a
cachorrada
Приходит
драться
со
сворой
собак.
E
eu
fico
só
apreciando
a
peleja!
А
я
просто
наблюдаю
за
схваткой!
Quando
me
vou
prum
surungo
Когда
иду
к
водопою,
Com
a
água
à
meia
costela
С
водой
по
грудь,
Volteio
igual
cascavel
Извиваюсь,
как
гремучая
змея,
Bato
os
dentes
igual
capincho
Стучу
зубами,
как
капибара.
Esgancho
as
venta
num
guincho
Фыркаю
и
визжу,
Vou
farejando
namoro
Вынюхиваю
любовь,
Aonde
eu
danço
de
espora
Там,
где
я
танцую
со
шпорами,
Fica
igual
cova
de
touro
Остается,
как
бычья
яма.
E
eu
já
gastei
muito
salto
de
bota
И
я
стоптал
много
каблуков,
Por
esse
mundão
afora!
По
этому
белу
свету!
Vim
no
mundo
por
acaso
Я
пришел
в
этот
мир
случайно,
E,
por
acaso,
me
vou
И
случайно
уйду.
E
o
meu
pai
me
ensinou
И
мой
отец
учил
меня,
Que
eu
não
perdesse
meu
tempo
Чтобы
я
не
терял
времени.
Não
vou
dar
tempo
ao
tempo
Не
буду
давать
время
времени,
Que
o
meu
tempo
passará
Ведь
мое
время
пройдет.
Passando
sei
que
não
chego
Зная,
что
оно
проходит,
я
не
достигну,
Aonde
eu
quero
chegar
Туда,
куда
хочу
попасть.
Mas
essa
vida
véia
é
pra
lá
de
boa,
tchê!
Но
эта
старая
жизнь
чертовски
хороша,
дорогуша!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.