Lyrics and translation Os Monarcas - Vida Buenacha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Buenacha
Хорошая жизнь
Como
é
bonito
ver
na
nova
alvorada
Как
прекрасно
видеть
на
рассвете,
A
linda
noite
calada
aos
poucos
ir
se
bandeando
Как
тихая
прекрасная
ночь
постепенно
отступает.
E
eu
mateando
ao
redor
de
um
braseiro
И
я,
моя
дорогая,
попиваю
мате
у
костра,
Ouvindo
no
arvoredo
os
passarinhos
cantando
Слушая
пение
птиц
в
листве.
No
horizonte,
um
clarão
que
anuncia
На
горизонте
сияние,
которое
возвещает
Indicando
um
novo
dia
e
o
sol
que
vai
chegar
О
наступлении
нового
дня
и
о
восходящем
солнце,
Para
esquentar
a
terra
fria
do
orvalho
Чтобы
согреть
землю,
холодную
от
росы,
E
servir
de
agasalho
a
quem
dele
precisar
И
послужить
утешением
тем,
кто
в
нем
нуждается.
Para
esquentar
a
terra
fria
do
orvalho
Чтобы
согреть
землю,
холодную
от
росы,
E
servir
de
agasalho
a
quem
dele
precisar
И
послужить
утешением
тем,
кто
в
нем
нуждается.
Vida
buenacha
que
faz
bem
e
dá
prazer
Хорошая
жизнь,
которая
радует
и
приносит
удовольствие,
É
sentir
no
amanhecer
o
sabor
da
natureza
Это
чувствовать
на
рассвете
вкус
природы.
Tantas
belezas
que
muitos
não
as
conhecem
Столько
красоты,
которую
многие
не
знают,
Lá
na
cidade
padecem,
carregados
de
tristeza
Там,
в
городе,
они
страдают,
полные
печали.
Após
o
mate,
cafezito
de
chaleira
После
мате,
кофе
из
чайника,
Oigalê,
boia
campeira,
feita
pela
tia
Zefinha
Послушай,
дорогая,
деревенская
еда,
приготовленная
тетей
Зефиньей.
Acompanhado
de
broa
e
leite
bem
gordo
В
сопровождении
кукурузного
хлеба
и
жирного
молока,
Misturado
com
o
aponcho
da
bragata
e
da
lancinha
Смешанного
с
ароматом
брагаты
и
лансиньи.
Ao
meio
dia,
é
a
hora
mais
sagrada
В
полдень,
самый
священный
час,
Debaixo
de
uma
ramada,
prontito
pra
churrasquear
Под
навесом,
готовый
к
барбекю.
E
o
peão
caseiro
já
quase
dentro
do
litro
И
домашний
работник,
уже
почти
допивший
литр,
Avisa
que
o
cabrito
tá
no
ponto
de
cortar
Сообщает,
что
козленок
готов
к
разделке.
E
o
peão
caseiro
já
quase
dentro
do
litro
И
домашний
работник,
уже
почти
допивший
литр,
Avisa
que
o
cabrito
tá
no
ponto
de
cortar
Сообщает,
что
козленок
готов
к
разделке.
Vida
buenacha
que
faz
bem
e
dá
prazer
Хорошая
жизнь,
которая
радует
и
приносит
удовольствие,
É
sentir
no
amanhecer
o
sabor
da
natureza
Это
чувствовать
на
рассвете
вкус
природы.
Tantas
belezas,
que
muitos
não
as
conhecem
Столько
красоты,
которую
многие
не
знают,
Lá
na
cidade
padecem
carregados
de
tristeza
Там,
в
городе,
они
страдают,
полные
печали.
Lá
na
cidade
padecem
carregados
de
tristeza
Там,
в
городе,
они
страдают,
полные
печали.
Lá
na
cidade
padecem
carregados
de
tristeza
Там,
в
городе,
они
страдают,
полные
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.