PLANET L.U.C. - Kurtynomatura W Górę - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PLANET L.U.C. - Kurtynomatura W Górę




Kurtynomatura W Górę
Занавес вверх
Hmmm od czego by tu zacząć,
Хмм, с чего бы начать, милая?
Zacznijmy od tego co łączy nas wszystkich,
Начну с того, что объединяет всех нас,
Pamiętam towarzyszy twarze.
Помню лица товарищей.
Towarzyszy zeszytów razem surowe warzywa,
Товарищей тетрадей, вместе сырые овощи,
Przez korytarze na wywarze jak pokrzywa,
По коридорам на отваре, как крапива,
Gotowani do życia wrażeń w jednej zupie co ożywa,
Варились к жизни, полной впечатлений, в одном оживающем супе,
Tworzywa bez uprzedzeń i poparzeń fetoru,
Ингредиенты без предубеждений и ожогов зловония,
O czym naiwnym nabierałem marzeń kolorów,
О чём наивном мои мечты приобретали краски,
Sypali solą wiedzy, pieprzyli do oporu,
Солили знаниями, перчили до упора,
Jak szpiedzy mówili nam co, gdzie i kiedy,
Как шпионы говорили нам что, где и когда,
Wielkie lekcje honoru,
Великие уроки чести,
Słodka polewka chemii czary - mary, chmary,
Сладкая глазурь химии, чары-мары, хмари,
Chmur, humoru, chloru karykatury rur, kaptury
Облаков, юмора, хлора, карикатуры труб, капюшоны,
Kababerto - wagary ktoś zamieszał chochlą,
Кабаберто прогулы, кто-то помешал половником,
I powstawały zakochane pary,
И появлялись влюблённые пары,
Doprawili Winiary kroplą,
Приправили "Винари" каплей,
Przyjaźnie i swary gotowane do odsłonięcia kotary,
Дружбы и ссоры, варившиеся до открытия занавеса,
Rozleniwione serca czyste jak woda z Pienin,
Ленивые сердца чистые, как вода из Пенин,
Szkoleni do zrzutu bańką bez troski chronieni,
Тренировались к выброске пузырём, беззаботно защищённые,
I ta pierwsza dziewczyna,
И та первая девушка,
Co jak fenoloftaleina w zasadzie się rumieni,
Что, как фенолфталеин в щелочи, краснеет,
Ta i wtedy nagle:
И вот тогда вдруг:
Matura pyknęła jak iluzoryczna bańka,
Выпускные экзамены лопнули, как иллюзорный пузырь,
Nienaturalna plazma pękła jak skorupka jajka,
Неестественная плазма треснула, как яичная скорлупа,
Parasole protekcji zwinęli nam z nad głów,
Зонтики защиты убрали у нас над головами,
Bajka skończyła się jak chwila snów.
Сказка закончилась, как мгновение сна.
Kurtyna poszła w górę, kłódka otworzyła życia teatrzyk,
Занавес поднялся, замок открыл жизненный театр,
świat rozlał się jak wódka,
Мир разлился, как водка,
Każdy poczerwieniał po czym był bladszy,
Каждый покраснел, а потом побледнел,
Nagle podzieliło nas jak flagę Niemiec,
Вдруг разделило нас, как флаг Германии,
Jak sagę " Pierścienia" na trzy,
Как сагу "Кольца" на три,
Jedna trzecia w mieście,
Одна треть в городе,
Druga w kraj coś dla siebie wypatrzyć,
Вторая по стране что-то для себя высматривать,
A trzecia jedna trzecia na zachód pobyt bogatszy,
А третья одна треть на запад, за лучшей долей,
Odtąd jak stolec po pomarańczach kontakt będzie coraz rzadszy,
Отныне, как стул после апельсинов, контакт будет всё реже,
O tym z pewnością kiedyś napiszę,
Об этом я обязательно когда-нибудь напишу,
Tym czasem zakładam wyjątkową kliszę
А пока заряжаю особенную плёнку.





Writer(s): Lukasz Rostkowski


Attention! Feel free to leave feedback.