Lyrics and translation PRO8L3M feat. Kaz Bałagane & Szpaku - GeForce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guardian
bye
bye!
And
it's
on
the
flamie,
he's
tapped
it
Guardian,
пока!
И
это
на
flamie,
он
попал.
Flamie's
gonna
pick!
Flamie
сейчас
выберет!
What
in
God's
name
is
that
from
Snax,
unbelievable!
Что,
во
имя
Господа,
это
было
от
Snax,
невероятно!
Round
one,
fight!
Раунд
один,
бой!
Ciąłem
w
Pokémon
Yellow
pod
ławką
Резался
в
Pokémon
Yellow
под
партой,
Game
Boya
dostałem
od
stewardessy
Game
Boy
получил
от
стюардессы.
Tamto
spotkanie
to
dzieło
przypadku
Та
встреча
— дело
случая,
Bo
z
dziesięć
wiosen
jeszcze
nie
polecę
Ведь
мне
и
десяти
не
было,
чтобы
летать.
Dobrze,
że
wtedy
nie
myślałem
na
głos,
bo
na
dekolcie
łapię
zawiechę
Хорошо,
что
тогда
не
думал
вслух,
а
то
завис
бы
на
декольте.
Prawdziwy
szczyl,
chociaż
kompa
miałem
najchujowszego
na
świecie
Настоящий
пацан,
хотя
комп
у
меня
был
самый
хреновый
в
мире.
Zanim
do
Caina
zabiorę
zwoje
się
jeszcze
trochę
pomęczę
(męczę)
Прежде
чем
к
Каину
за
свитками,
еще
немного
помучаюсь
(мучаюсь).
Co
najwyżej
Robale
3D
pójdą
na
moim
sprzęcie
В
крайнем
случае,
Worms
3D
пойдут
на
моем
железе.
Ulice
dalej,
internetową
tam
otworzyli,
kafejkę
Улицы
дальше,
там
открыли
интернет-кафе.
Pięć
złotych
godzina
Пять
рублей
час.
Mieli
tam
Diablo
dwójkę,
Tony
Hawk
dwójka
pro
skater
У
них
там
было
Diablo
II,
Tony
Hawk's
Pro
Skater
2.
Twoja
kobieta
nadal
pamięta
kody
do
Simsów
na
pengę
Твоя
женщина
до
сих
пор
помнит
коды
к
The
Sims
на
бабки.
Ja
za
to
kody
na
bronie
do
pierwszego
Dooma
(pierwszego
Dooma)
А
я
— коды
на
оружие
к
первому
Doom
(первому
Doom).
Zgrał
mi
to
mąż
kumpeli
mamy
z
tej
ambasady
na
Pięknej
Скинул
мне
их
муж
подруги
мамы
из
того
посольства
на
Пиęknej.
Zanim
nadejdzie
dziesięć
lat
chudych
świat
okiem
dziecka
skumam
Прежде
чем
настанут
десять
тощих
лет,
мир
глазами
ребенка
пойму.
New
game,
new
name
Новая
игра,
новое
имя
Level
hard,
level
hard
Уровень
сложный,
уровень
сложный
New
game,
new
name
Новая
игра,
новое
имя
Round
two,
fight!
Раунд
два,
бой!
Ro-ro-robię
expa,
Deckard
Cain
daje
questa
(questa)
Ка-ка-качаю
экспу,
Deckard
Cain
дает
квест
(квест).
Z
ex
robię
test
drive,
seks
jest
ekstra,
bo
mam
w
chuj
dexta
С
бывшей
делаю
тест-драйв,
секс
экстра,
ведь
у
меня
до
хрена
ловкости.
Death
match
(excellent),
da-da-dawaj
Railgun
Deathmatch
(отлично),
да-да-давай
Railgun.
Ja-ja-jaram
Haze'a,
chuj
w
defence'a,
walę
ACE'a
Ку-ку-курю
Haze,
хрен
на
защиту,
валю
ACE.
Trevor
czy
Franklin?
(Franklin)
Trevor
или
Franklin?
(Franklin)
Razor
czy
Anarki?
(Anarki)
Razor
или
Anarki?
(Anarki)
Overwatch
czy
Battlefield?
(Battlefield)
Overwatch
или
Battlefield?
(Battlefield)
Sub
Zero
czy
Jay
C?
(Jay
C)
Sub-Zero
или
Jay-C?
(Jay-C)
Ty
nie
spierdol
bo
masz
lagi
(lagi),
Fireball
i
Chain
Lightning
Ты
не
облажайся,
у
тебя
лаги
(лаги),
Fireball
и
Chain
Lightning.
Ciśniesz
ECO
to
masz
dwie
paki,
Konami
Pro
Evo
bez
niespodzianki
Жмешь
ECO,
у
тебя
две
пачки,
Konami
Pro
Evolution
Soccer
без
сюрпризов.
Nóweczka
RTX
GeForce
(GeForce),
jak
coś
to
need
drop
(need
drop)
Новенькая
RTX
GeForce
(GeForce),
если
что,
нужен
дроп
(нужен
дроп).
Trójeczka
Heroes
(Heroes),
na
słuchawkach
Slipknot
(Slipknot)
Heroes
III
(Heroes),
в
наушниках
Slipknot
(Slipknot).
Grzeje
się
kurwa
Razer
Blade,
hf,
good
luck
i
gl
Греется,
блин,
Razer
Blade,
hf,
good
luck
и
gl.
Ja
to
IGL,
ty
to
figiel
Я
— IGL,
ты
— фигля.
New
game,
new
name
Новая
игра,
новое
имя
Level
hard,
level
hard
Уровень
сложный,
уровень
сложный
New
game,
new
name
Новая
игра,
новое
имя
Round
three,
fight!
Раунд
три,
бой!
Jak
Fallout
huca
ona
kuca,
walę
head'a
life
jak
Quake
Как
Fallout
прёт,
она
приседает,
валю
в
голову,
как
в
Quake.
Mam
swoją
hordę
orków
jak
ktoś
przypierdoli
się
У
меня
своя
орда
орков,
если
кто
приебётся.
Ona
ssie
jak
Torrent,
motherlode,
stawiamy
domek
Она
сосёт,
как
Torrent,
motherlode,
строим
домик.
Wpisałem
kody,
ty
rozkminiasz
skąd
fenomen
(skąd?)
Ввел
коды,
ты
размышляешь,
откуда
феномен
(откуда?).
To
nie
Tzar,
a
leczy
ciężar
korony
Это
не
Tzar,
а
лечит
тяжесть
короны.
Za
problemy
mam
Oscara,
niech
nakręcą
moje
story
За
проблемы
у
меня
Оскар,
пусть
снимут
мою
историю.
Simba
w
rapie
jak
Orshabaal
na
Rookgaardzie
Симба
в
рэпе,
как
Orshabaal
на
Rookgaard.
Jak
Pumba
w
McDonaldzie,
jak
Jankos
w
lesie
klaunie
Как
Пумба
в
McDonald's,
как
Jankos
в
лесу,
клоун.
Poranek
ósma
rano,
nie
mogę
spać,
bo
muszę
grać
Утро,
восемь
утра,
не
могу
спать,
потому
что
должен
играть.
Na
chatę
z
kolegami,
gdzie
handlują
prochami
На
хату
с
корешами,
где
торгуют
дурью.
Gdzie
nie
gramy
miasto
zamienia
się
w
Tristram
Где
не
играем,
город
превращается
в
Тристрам.
Mów
mi
Teemo,
wkurwiam
cały
top
gdy
dziś
gram
Зови
меня
Teemo,
бешу
весь
топ,
когда
играю
сегодня.
New
game,
new
name
Новая
игра,
новое
имя
Level
hard,
level
hard
Уровень
сложный,
уровень
сложный
New
game,
new
name
Новая
игра,
новое
имя
Level
hard,
Fight!
Уровень
сложный,
бой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Szulc
Attention! Feel free to leave feedback.