"O
medo
de
coisas
invisíveis
é
a
semente
natural
daquilo
que
todo
mundo,
em
seu
íntimo,
chama
de
religião"
Thomas
Hobbes
- O
Leviatã
- 1651
"Die
Furcht
vor
unsichtbaren
Dingen
ist
der
natürliche
Same
dessen,
was
jeder
tief
in
seinem
Inneren
Religion
nennt"
Thomas
Hobbes
- Leviathan
- 1651
Uma
vez
encontrei
um
homem
que
falava
com
mortos
Einmal
traf
ich
einen
Mann,
der
mit
Toten
sprach
E
foi
estranho
ele
me
chamar
pelo
nome
e
dizer
que
já
me
conhecia
Und
es
war
seltsam,
dass
er
mich
beim
Namen
nannte
und
sagte,
er
kenne
mich
schon
Que
me
viu
crescer
e
esperou
por
mim
Dass
er
mich
aufwachsen
sah
und
auf
mich
gewartet
hatte
Disse
que
me
viu
no
inferno
ao
lado
de
Cristo,
olha
só
que
heresia
Er
sagte,
er
habe
mich
in
der
Hölle
an
der
Seite
Christi
gesehen,
sieh
mal
an,
welch
eine
Häresie
Ele
era
só
um
morador
de
rua
com
as
vestes
sujas
Er
war
nur
ein
Obdachloser
mit
schmutzigen
Kleidern
Viciado
em
crack
completamente
possuído
Crack-süchtig,
völlig
besessen
Foi
por
isso
que
eu
dei
ouvidos!
Deshalb
habe
ich
ihm
zugehört!
E
ele
me
disse
que
somos
estrelas
e
eu
desci
de
um
cometa
Und
er
sagte
mir,
dass
wir
Sterne
sind
und
ich
von
einem
Kometen
herabgestiegen
bin
Que
o
inferno
é
aqui,
me
disse
várias
setas
incertas,
mas
certas
Dass
die
Hölle
hier
ist,
er
gab
mir
verschiedene
unsichere,
aber
doch
zutreffende
Hinweise
Jesus
não
faria
presença
na
sagrada
moradia
se
ele
não
fosse
um
Exu
Jesus
wäre
nicht
in
der
heiligen
Wohnstätte
präsent,
wenn
er
kein
Exu
wäre
Existe
a
pomba
e
existe
a
serpente
Es
gibt
die
Taube
und
es
gibt
die
Schlange
Fui
guerreiro
de
rua,
já
fui
muita
coisa
louca
Ich
war
ein
Straßenkrieger,
ich
war
schon
viel
Verrücktes
A
madrugada
atordoa
e
os
demônios
se
espalham
Die
Morgendämmerung
betäubt
und
die
Dämonen
verbreiten
sich
Apesar
de
muito
alcoolizado
ele
foi
bem
convincente
Obwohl
er
sehr
betrunken
war,
war
er
ziemlich
überzeugend
Não
se
perdeu
nas
palavras
e
mostrou
ser
coerente
Er
verlor
sich
nicht
in
Worten
und
zeigte
sich
kohärent
Disse
que
deus
usava
os
loucos
Er
sagte,
Gott
benutze
die
Verrückten
Só
pra
confundir
os
sábios,
hábeis
abusados
que
não
fazem
justo
ao
dom
Nur
um
die
Weisen
zu
verwirren,
die
geschickten
Überheblichen,
die
ihrer
Gabe
nicht
gerecht
werden
Movidos
pelo
ego
de
seu
próprio
narcisismo
niilista
passivo
Angetrieben
vom
Ego
ihres
eigenen
passiven
nihilistischen
Narzissmus
Cabe
você
acreditar
ou
não
Es
liegt
an
dir,
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Uma
vez
encontrei
um
homem
que
falava
com
mortos
Einmal
traf
ich
einen
Mann,
der
mit
Toten
sprach
E
foi
estranho
ele
me
chamar
pelo
nome
e
dizer
que
já
me
conhecia
Und
es
war
seltsam,
dass
er
mich
beim
Namen
nannte
und
sagte,
er
kenne
mich
schon
Que
me
viu
crescer
e
esperou
por
mim
Dass
er
mich
aufwachsen
sah
und
auf
mich
gewartet
hatte
Tanto
mensageiros
já
passaram
por
mim
trazendo
avisos
de
deus
So
viele
Boten
sind
schon
an
mir
vorbeigekommen
und
haben
Botschaften
Gottes
gebracht
Deve
ser
por
isso
que
Deshalb
muss
es
sein,
dass
Lúcifer
e
seus
demônios
sempre
me
notaram
aqui
Luzifer
und
seine
Dämonen
mich
hier
immer
bemerkt
haben
Sócrates
descrevia
sua
inspiração
filosófica
como
obra
de
um
demônio
pessoal
e
benigno.
Sua
professora
Diotima
de
Matineia
lhe
diz
"Todo
demoníaco
é
intermediário
entre
Deus
e
os
Mortais".
Sokrates
beschrieb
seine
philosophische
Inspiration
als
das
Werk
eines
persönlichen
und
gutartigen
Dämons.
Seine
Lehrerin
Diotima
von
Mantineia
sagt
ihm:
"Alles
Dämonische
ist
ein
Mittler
zwischen
Gott
und
den
Sterblichen".
"Deus
não
tem
contato
com
os
homens",
ela
continua
"Gott
hat
keinen
Kontakt
mit
den
Menschen",
fährt
sie
fort
Tanto
mensageiros
já
passaram
por
mim
trazendo
avisos
de
deus
So
viele
Boten
sind
schon
an
mir
vorbeigekommen
und
haben
Botschaften
Gottes
gebracht
Deve
ser
por
isso
que
Deshalb
muss
es
sein,
dass
Lúcifer
e
seus
demônios
sempre
me
notaram
aqui
Luzifer
und
seine
Dämonen
mich
hier
immer
bemerkt
haben
Numa
época
em
que
as
religiões
tradicionais
tem
estado
sobre
o
fogo
fulminante
da
ciência,
não
é
natural
cobrir
os
antigos
deuses
e
demônios
com
vestes
científicas
e
chamá-los
de
alienígenas
In
einer
Zeit,
in
der
traditionelle
Religionen
unter
dem
vernichtenden
Feuer
der
Wissenschaft
stehen,
ist
es
nicht
natürlich,
die
alten
Götter
und
Dämonen
in
wissenschaftliche
Gewänder
zu
hüllen
und
sie
Außerirdische
zu
nennen.
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.