Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tuoi
capelli
e
i
miei
rimpianti
твои
волосы
и
мои
сожаления
Ti
arrivavano
sui
fianchi
доходили
тебе
до
бедер,
Li
potessi
rivedere
если
бы
я
мог
увидеть
их
снова.
Non
ci
fossero
mai
stati
никогда
не
было
Mesi,
giorni
né
minuti
ни
месяцев,
ни
дней,
ни
минут,
Che
passavano
con
me
проведенных
со
мной.
Fossi
stato,
avessi
avuto
я
был,
если
бы
у
меня
было
Né
futuro
né
passato
ни
будущего,
ни
прошлого,
Ma
sospeso
come
se
а
был
бы
подвешен,
как
если
бы
Tutto
fosse
cancellato
все
было
стерто.
Finalmente
un
portierato
Наконец-то,
консьержка,
Per
contare
fino
a
tre
чтобы
считать
до
трех.
Valdarno,
chilometri
tre
Вальдарно,
три
километра
Per
una
piazza
che
non
c'è
до
площади,
которой
нет.
E
se
poi
c'è,
cosa
vuoi
che
sia
И
если
она
есть,
что
с
того,
In
questa
orrenda
frenesia
в
этом
ужасном
безумии,
In
questa
mia
dissenteria?
в
моей
диарее?
In
questa
lurida
ansietà
в
этой
мерзкой
тревоге,
Che
non
ha
scelta
e
che
non
ha
которая
не
имеет
выбора
и
не
имеет
Nemmeno
più
necessità
даже
больше
необходимости,
Rimane
la
fisicità
di
questa
mia
остается
физическая
сущность
моей
Mia
malattia
моей
болезни.
Te
ti
vorrebbe
pure
un
re
тебя
хотел
бы
даже
король,
Se
ti
potesse
trattenere
если
бы
он
мог
тебя
удержать.
Ma
tutto
è
liquido
e
va
via
Но
все
текуче
и
уходит.
In
questo
viaggio
che
non
ha
в
этом
путешествии,
которое
не
имеет
Né
soste
né
perplessità
ни
остановок,
ни
сомнений,
Amore
e
merda,
è
un'ovvietà
Любовь
и
дерьмо,
это
очевидно,
Come
miseria
e
nobiltà
как
нищета
и
благородство.
Ma
la
miseria
è
mia
Но
нищета
моя,
La
nobiltà
chi
me
la
dà
благородство,
кто
мне
его
даст,
Stanco
di
prosa
уставшему
от
прозы
E
senza
più
poesia?
и
без
поэзии?
Tettona
mia!
Моя
грудастая!
I
tuoi
capelli
e
i
miei
rimpianti
твои
волосы
и
мои
сожаления
Ti
arrivavano
sui
fianchi
доходили
тебе
до
бедер,
Li
potessi
rivedere
если
бы
я
мог
увидеть
их
снова.
Non
ci
fossero
mai
stati
никогда
не
было
Mesi,
giorni
né
minuti
ни
месяцев,
ни
дней,
ни
минут,
Che
passavano
con
me
проведенных
со
мной.
Fossi
stato,
avessi
avuto
я
был,
если
бы
у
меня
было
Né
futuro
né
passato
ни
будущего,
ни
прошлого,
Ma
sospeso
come
se
а
был
бы
подвешен,
как
если
бы
Tutto
fosse
cancellato
все
было
стерто.
Finalmente
un
portierato
Наконец-то,
консьержка,
L'ascensore
qui
non
c'è!
лифта
здесь
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.