Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kołysanka Dla Nieznajomej
Wiegenlied für eine Unbekannte
Gdy
nie
bawi
Cię
już
Wenn
dich
nicht
mehr
erfreut
Świat
zabawek
mechanicznych
Die
Welt
der
mechanischen
Spielzeuge
Kiedy
dręczy
Cię
ból
Wenn
dich
Schmerz
quält
Niefizyczny
Nicht-physischer
Zamiast
słuchać
bzdur
Anstatt
Unsinn
zu
hören
Głupich
telefonicznych
wróżek
zza
siedmiu
mórz
Von
dummen
Telefonwahrsagerinnen
von
jenseits
der
sieben
Meere
Spytaj
siebie
czego
pragniesz
Frag
dich
selbst,
was
du
begehrst
Dlaczego
kłamiesz,
że
miałaś
wszystko
Warum
lügst
du,
dass
du
alles
hattest
Gdy
udając
że
śpisz
Wenn
du
vorgibst
zu
schlafen
W
głowie
tropisz
bajki
z
gazet
Im
Kopf
Märchen
aus
Zeitungen
verfolgst
Kiedy
nie
chcesz
już
śnić
Wenn
du
nicht
mehr
träumen
willst
Cudzych
marzeń
Von
fremden
Träumen
Bosa
do
mnie
przyjdź
Komm
barfuß
zu
mir
I
od
progu
bezwstydnie
powiedz
mi
czego
chcesz
Und
sag
mir
schamlos
von
der
Schwelle
an,
was
du
willst
Słuchaj
jak
dwa
serca
biją
Hör,
wie
zwei
Herzen
schlagen
Co
ludzie
myśląc,
to
nieistotne
Was
die
Leute
denken,
ist
unwichtig
Kochaj
mnie
nieprzytomnie
Liebe
mich
besinnungslos
Jak
zapalniczka
płomień
Wie
ein
Feuerzeug
die
Flamme
Jak
sucha
studnia
wodę
Wie
ein
trockener
Brunnen
das
Wasser
Kochaj
mnie
namiętnie
tak
Liebe
mich
so
leidenschaftlich
Jakby
świat
się
skończyć
miał
Als
ob
die
Welt
untergehen
würde
Swoje
miejsce
znajdź
Finde
deinen
Platz
I
nie
pytaj
czy
taki
układ
ma
jakiś
sens
Und
frage
nicht,
ob
solch
eine
Verbindung
einen
Sinn
hat
Słuchaj
co
twe
ciało
mówi
Hör,
was
dein
Körper
sagt
W
miłosnej
studni
już
nie
utoniesz
Im
Liebesbrunnen
wirst
du
nicht
mehr
ertrinken
Kochaj
mnie
nieprzytomnie
Liebe
mich
besinnungslos
Jak
zapalniczka
płomień
Wie
ein
Feuerzeug
die
Flamme
Jak
sucha
studnia
wodę
Wie
ein
trockener
Brunnen
das
Wasser
Kochaj
mnie
nieprzytomnie
Liebe
mich
besinnungslos
Jak
księżyc
w
oknie
śmiej
się
i
płacz
Wie
der
Mond
im
Fenster,
lache
und
weine
Na
linie
nad
przepaścią
tańcz
Tanz
auf
dem
Seil
über
dem
Abgrund
Aż
w
jedną
krótką
chwilę
Bis
du
in
einem
kurzen
Augenblick
Pojmiesz
po
co
żyjesz
Begreifst,
wofür
du
lebst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olewicz Boguslaw Jozef, Markowski Grzegorz Boguslaw, Nowicki Andrzej Kazimierz, Sygitowicz Ryszard Maria, Szkudelski Piotr Cezary
Album
Jestem
date of release
25-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.