Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mówią
do
mnie
"zmień
się,
zmień"
Sie
sagen
zu
mir:
"Ändere
dich,
ändere
dich!"
W
sercu
nosisz
ostry
cierń
Im
Herzen
trägst
du
einen
spitzen
Dorn,
W
mózgu
sadło
siadło
już
In
deinem
Hirn
hat
sich
Schmalz
festgesetzt,
W
myślach
pustka,
ściek
i
gruz
In
den
Gedanken
Leere,
Gosse
und
Schutt.
Dzięki
pracy
twoich
rąk
Dank
der
Arbeit
deiner
Hände
Ziemia
stacza
się
na
dno
Stürzt
die
Erde
dem
Abgrund
entgegen.
W
kroku
dumnie
nosisz
lęk
Im
Schritt
trägst
du
stolz
die
Angst,
Radykalnie
"zmień
się,
zmień"
Radikal:
"Ändere
dich,
ändere
dich!"
Dary
morza
w
kółko
jem
Ich
esse
ständig
Meeresgaben,
Wody
szklanką
myjąc
się
Wasche
mich
mit
einem
Glas
Wasser.
I
choć
bardzo
tego
chcę
Und
obwohl
ich
es
sehr
will,
Nie
podskoczę
wyżej
pięt
Springe
ich
nicht
höher
als
die
Fersen.
W
moim
futrze
chodzi
dziad
In
meinem
Pelz
steckt
ein
Greis,
Ja
do
piersi
tulę
psa
Ich
drücke
einen
Hund
an
meine
Brust.
U
mej
nogi
An
meinem
Bein,
Nie
da
mi
ulecieć
Lässt
mich
nicht
auffliegen
Tam
do
góry
Dort
nach
oben.
U
mej
nogi
An
meinem
Bein,
Nie
da
mi
pofrunąć
Lässt
mich
nicht
davonfliegen,
Choć
tak
bardzo
bym
chciał
Obwohl
ich
es
so
sehr
möchte.
Na
rowerze
łykam
kurz
Auf
dem
Fahrrad
schlucke
ich
Staub,
A
do
góry
ani
rusz
Doch
aufwärts
geht
es
keinen
Deut.
U
mej
nogi
An
meinem
Bein,
Nie
da
mi
ulecieć
Lässt
mich
nicht
auffliegen
U
mej
nogi
An
meinem
Bein,
Nie
da
mi
pofrunąć
Lässt
mich
nicht
davonfliegen
Prosto
w
chmury
Direkt
in
die
Wolken.
U
mej
nogi
An
meinem
Bein,
Nie
da
mi
polatać
Lässt
mich
nicht
fliegen,
Choć
tak
bardzo
chcę
Obwohl
ich
es
so
sehr
will.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrzej Nowicki, Bogdan Olewicz, Grzegorz Markowski, Piotr Szkudelski, Ryszard Sygitowicz
Album
Jestem
date of release
25-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.