Lyrics and translation Phrase - Clockwork
Round
like
a
circle
Круглый,
как
круг.
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
внутри
колеса.
Never
ending,
nor
beginning
Ни
конца,
ни
начала.
And
never
spinning
free
И
никогда
не
вращается
свободно.
Bounce
now
Прыгай
сейчас
же
Round
like
a
circle
Круглый,
как
круг.
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
внутри
колеса.
Never
ending,
nor
beginning
Ни
конца,
ни
начала.
And
never
spinning
free
И
никогда
не
вращается
свободно.
Yo
what's
up
chaps
Эй
как
дела
ребята
It's
big
Phrase
the
villain
Это
большая
фраза
злодей
Still
writin'
raps
for
the
guys
and
the
women
Все
еще
пишу
рэп
для
парней
и
женщин.
Still
rockin'
mics
and
the
skies
are
the
limit
Все
еще
качаю
микрофоны,
и
небеса-это
предел.
So
I
jumped
on
this
merry-go-ride
for
a
minute
Так
что
я
на
минутку
запрыгнул
на
эту
карусель.
Just
to
see
if
I
could
get
around
again
Просто
чтобы
посмотреть
смогу
ли
я
снова
вернуться
And
make
a
track
about
what's
happenin'
in
the
town
and
then
И
напиши
о
том,
что
происходит
в
городе,
а
потом
...
Around
6 everybody
just
knocks
off
work
Около
6 часов
все
просто
бросают
работу
And
they
all
drove
home
just
like
clockwork
И
все
они
поехали
домой,
как
по
маслу.
Tick,
tock,
another
day
gone
Тик-так,
еще
один
день
прошел.
Suns
up,
comes
down,
but
it
all
moves
along
Восходит
солнце,
заходит
солнце,
но
все
идет
своим
чередом.
Somehow,
some
way,
it
all
falls
into
place
Каким-то
образом
все
встает
на
свои
места.
And
we
might
stand
still
but
we
all
fit
in
space
И
мы
можем
стоять
неподвижно,
но
все
мы
помещаемся
в
пространстве.
The
motion
repeats
as
the
ocean
retreats
Движение
повторяется,
когда
океан
отступает.
And
the
tide
comes
back
when
it
flows
to
the
beach
И
прилив
возвращается,
когда
прибывает
к
берегу.
And
the
world
goes
around,
around
it
goes
И
мир
вращается,
вращается.
You
know
what,
life
is
but
a
cycle,
go
Знаешь
что,
жизнь
- это
всего
лишь
цикл.
Round
like
a
circle
Круглый,
как
круг.
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
внутри
колеса.
Never
ending,
nor
beginning
Ни
конца,
ни
начала.
And
never
spinning
free
Yeh
everyday
I
wake
to
the
same
old
paper
И
никогда
не
вращаясь
свободно
да
каждый
день
я
просыпаюсь
с
одной
и
той
же
старой
бумагой
Another
fist
fight
with
the
pissed
of
neighbour
Еще
один
кулачный
бой
с
обиженным
соседом
Another
piece
to
write
pen
back
to
the
paper
Еще
один
кусок,
чтобы
написать
ручкой
на
бумаге.
In
the
hope
I
write
a
track
that
might
be
a
saviour
В
надежде,
что
я
напишу
песню,
которая
может
стать
спасителем.
At
least
just
enough
to
get
me
outta
here
По
крайней
мере,
достаточно,
чтобы
вытащить
меня
отсюда.
To
the
safe
house
with
about
a
thousand
beers
В
убежище
с
тысячью
бутылок
пива.
And
the
big
red
chair
with
the
birds
eye
view
И
большое
красное
кресло
с
видом
с
высоты
птичьего
полета.
The
world
at
work
while
I
sip
my
brews
Мир
за
работой,
пока
я
потягиваю
пиво.
Tick,
tock,
another
day
gone
Тик-так,
еще
один
день
прошел.
And
as
one
logs
off,
another
logs
on
И
когда
один
выходит
из
системы,
входит
другой.
Another
child's
born
and
another
man
dies
Рождается
еще
один
ребенок
и
умирает
еще
один
мужчина.
And
as
one
gives
up,
well
another
man
tries
И
когда
один
сдается,
другой
пытается.
It
all
makes
sense
like
thoughts
in
my
head
Все
это
имеет
смысл,
как
мысли
в
моей
голове.
That
we're
not
much
more
than
causin'
effect
Что
мы
не
более
чем
причинно-следственная
связь.
And
the
world
goes
around,
around
it
goes
И
мир
вращается,
вращается.
You
know
what,
life
is
like
a
cycle,
go
Знаешь
что,
жизнь
похожа
на
цикл,
вперед
Round
like
a
circle
Круглый,
как
круг.
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
внутри
колеса.
Never
ending,
nor
beginning
Ни
конца,
ни
начала.
And
never
spinning
free
Like
the
circles
that
you
find
И
никогда
не
вращается
свободно,
как
круги,
которые
ты
находишь.
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума
It
goes
'round
and
'round
like
the
pupil
in
my
eye
Он
вращается
и
вращается,
как
зрачок
в
моем
глазу.
Seen
enough
to
cry,
seen
enough
to
smoke
Видел
достаточно,
чтобы
плакать,
видел
достаточно,
чтобы
курить.
Old
enough
to
vote,
man
enough
to
die
Достаточно
взрослый,
чтобы
голосовать,
достаточно
взрослый,
чтобы
умереть,
But
young
enough
to
care
enough
to
ask
why
но
достаточно
молодой,
чтобы
беспокоиться
и
спрашивать
почему.
'Round
and
'round
like
the
blood
from
my
heart
Круг
за
кругом,
как
кровь
из
моего
сердца.
Pumped
down
through
my
veins
then
back
to
the
start
Течет
по
моим
венам,
а
потом
возвращается
к
началу.
So
I
treat
each
day
as
my
last
Поэтому
я
отношусь
к
каждому
дню
как
к
последнему.
And
eyes
set
to
the
future
and
not
the
past
И
взгляд
устремлен
в
будущее,
а
не
в
прошлое.
Tick,
tock,
and
around
again
Тик-так,
и
снова
по
кругу.
And
then
back
to
the
point
where
I
found
my
pen
А
потом
вернемся
к
тому
месту,
где
я
нашел
свою
ручку.
Yeh
just
to
see
if
I
can
get
around
again
Да
просто
чтобы
посмотреть
смогу
ли
я
снова
прийти
в
себя
And
make
a
track
about
what's
happenin'
in
the
town
and
then
И
напиши
о
том,
что
происходит
в
городе,
а
потом
...
Around
six
everybody
just
knocks
off
work
Около
шести
все
бросают
работу.
And
they
all
drive
home
just
like
clockwork
И
все
они
едут
домой,
как
заведенные.
And
it
all
goes
around,
around
it
goes
И
все
идет
по
кругу,
по
кругу.
You
know
what;
life
is
just
a
cycle,
go
Знаешь
что;
жизнь
- это
просто
цикл,
вперед!
Round
like
a
circle
Круглый,
как
круг.
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
внутри
колеса.
Never
ending,
nor
beginning
Ни
конца,
ни
начала.
And
never
spinning
free
Like
the
circles
that
you
find
И
никогда
не
вращается
свободно,
как
круги,
которые
ты
находишь.
In
the
windmills
of
your-
В
ветряных
мельницах
твоих...
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
которые
ты
находишь.
In
the
windmills
of
your-
В
ветряных
мельницах
твоих...
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
которые
ты
находишь.
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harley Webster, Jan Skubiszewski
Attention! Feel free to leave feedback.