Lyrics and translation Pięć Dwa Dębiec - Pies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pies!
Pies!
Pies!
Pies!
Пёс!
Пёс!
Пёс!
Пёс!
Bez
pana,
bez
rasy,
bez
rodowodu
Без
хозяина,
без
породы,
без
родословной
Bez
obroży,
bez
kagańca,
bez
smyczy,
zwykły
i
szary
Без
ошейника,
без
намордника,
без
поводка,
обычный
и
серый
Który
samotnie
ulicami
się
włóczy
Который
одиноко
по
улицам
бродит
Zbyt
dużo
widzi,
jeszcze
więcej
nieufności
się
uczy
Слишком
много
видит,
ещё
больше
недоверия
учится
Jak
masa
innych,
małych,
wielkich,
młodych,
starych
Как
множество
других,
маленьких,
больших,
молодых,
старых
Zwykłych,
szarych,
brudnych,
przemokniętych
Обычных,
серых,
грязных,
промокших
Jest
ich
tak
wiele,
najlepsi
przyjaciele
Их
так
много,
лучших
друзей
человека
Wielki
sztuczny
uśmiech
przyklejony
do
twarzy,
kawałek
mięsa
w
ręku
Широкая
фальшивая
улыбка
приклеена
к
лицу,
кусок
мяса
в
руке
Piesku
chodź,
powąchaj
sobie,
możesz
sobie
pomarzyć
Пёсик,
иди
сюда,
понюхай,
можешь
помечтать
Pokazujesz
że
to
dla
mnie,
pogwizdujesz,
przywołujesz
Ты
показываешь,
что
это
для
меня,
свистишь,
подзываешь
Głaskasz
mnie
po
główce,
poklepujesz,
jak
ty
bardzo
mnie
żałujesz...
Гладишь
меня
по
голове,
похлопываешь,
как
ты
меня
жалеешь...
Zapominasz,
że
pies
wyczuje
jak
ktoś
go
oszukuje
Забываешь,
что
пёс
чует,
когда
его
обманывают
Ale
ty
masz
to
czego
tak
bardzo
potrzebuję
Но
у
тебя
есть
то,
что
мне
так
нужно
Cud
który
uśpi
głód,
a
mnie
uratuje
Чудо,
которое
утолит
голод
и
спасёт
меня
Nienawidzę
tego!
Wstydzę
się
za
to!
Ненавижу
это!
Стыжусь
этого!
Bo
kiedy
ty
mi
mówisz,
"Proś!",
ja
staję
na
dwóch
łapach
Ведь
когда
ты
говоришь
мне:
"Проси!",
я
встаю
на
задние
лапы
Krzyczysz,
"Leżeć!"
- Ja
się
kładę,
"Siad!"
- Ja
siadam
Кричишь:
"Лежать!"
- Я
ложусь,
"Сидеть!"
- Я
сажусь
Płaszczę
się
przed
tobą,
błagam,
odgryzł
bym
ci
rękę,
ale
nadal
Распластываюсь
перед
тобой,
умоляю,
отгрыз
бы
тебе
руку,
но
всё
ещё
Staram
się
przekonać
cię
prośbami,
patrzę
smutnymi
oczami
Пытаюсь
убедить
тебя
мольбами,
смотрю
грустными
глазами
"Nie
pomogą
oczy,
musisz
skoczyć!"
"Глазами
не
поможешь,
нужно
прыгнуть!"
A
mi
ślina
z
pyska
kapie
i
tylko
się
gapie
А
у
меня
слюна
с
пасти
капает,
и
я
только
пялюсь
Trącam
cię
łapami,
pożeram
oczami
Трогаю
тебя
лапами,
пожираю
глазами
To
co
trzymasz
w
dwóch
palcach
То,
что
ты
держишь
в
двух
пальцах
A
ty
machasz
tym
i
głupio
się
uśmiechasz
А
ты
машешь
этим
и
глупо
улыбаешься
"Jak
doskoczysz
to
dostaniesz!"
"Как
прыгнешь,
так
получишь!"
Bo
nade
mną
wisi
i
kusi
mnie
moje
pierwsze
danie
Надо
мной
висит
и
манит
меня
моё
первое
блюдо
Upokorzenie,
którego
sobie
nigdy
nie
wybaczę
Унижение,
которое
я
себе
никогда
не
прощу
Skaczę!
Jak
na
zawołanie,
ty
dajesz
mi
zadanie
Прыгаю!
Как
по
команде,
ты
даёшь
мне
задание
A
do
mnie
należy
jego
odpowiednie
wykonanie
А
мне
нужно
его
правильно
выполнить
Może
wreszcie
to
dostanę!
Chwila
spełnienia
jest
już
bliska
Может,
наконец-то
получу!
Миг
исполнения
близок
Ale
czar
pryska,
gdy
ty
zabierasz
rękę
tuż
sprzed
mego
pyska
Но
чары
рассеиваются,
когда
ты
убираешь
руку
прямо
перед
моей
мордой
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
Позади
меня
ничего,
а
впереди
одно
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
Предмет
вожделения,
то,
что
потянет
меня
на
дно
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
Жажда
обладания,
жажда
обладания,
жажда
обладания
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
Позади
меня
ничего,
а
впереди
одно
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
Предмет
вожделения,
то,
что
потянет
меня
на
дно
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
Жажда
обладания,
жажда
обладания,
жажда
обладания
"Wyżej
piesku,
musisz
skoczyć
wyżej!"
"Выше,
пёсик,
нужно
прыгнуть
выше!"
Zadowolony
z
siebie,
podsuwasz
coraz
bliżej
Довольный
собой,
подносишь
всё
ближе
Swą
dłoń
pod
mój
nos,
"Daj
głos!
Daj
głos!",
patrzę
na
wprost
Свою
ладонь
к
моему
носу,
"Дай
голос!
Дай
голос!",
смотрю
прямо
Ostatnia
szansa
by
wydostać
się
spod
kreski
Последний
шанс
выбраться
из-под
черты
I
zmienić
swój
skomlący,
pieski
los
И
изменить
свою
скулящую,
собачью
судьбу
W
pełen
bożej
łaski,
anielski
głos
На
полную
божьей
милости,
ангельский
глас
Wyjść
z
gówna
miejskich
ścieków
Выбраться
из
дерьма
городских
стоков
Spod
mostu
wejść
na
most
Из-под
моста
выйти
на
мост
Być
czymś
więcej
niż
marny,
szary,
dzielnicowy
cień
Быть
чем-то
большим,
чем
жалкая,
серая,
районная
тень
Przecież
podobno
każdy
pies
ma
swój
dzień
Ведь,
говорят,
у
каждой
собаки
есть
свой
день
Mówią
tak
ludzie
sukcesu
spoza
wielkiej
wody
Так
говорят
люди
успеха
из-за
большой
воды
Nie
ma
takiej
przeszkody,
której
nie
pokonasz
Нет
такой
преграды,
которую
не
преодолеешь
Dasz
radę!
Jak
nie
sam
to
kosztem
innych,
niewinnych
Справишься!
Если
не
сам,
то
за
счёт
других,
невинных
To
ich
pech,
a
nie
grzech,
nie
bądź
dziecinny
Это
их
невезение,
а
не
грех,
не
будь
наивным
Trzeba
coraz
wyżej
mierzyć
Нужно
всё
выше
целиться
Nie
przestać
w
siebie
wierzyć
Не
переставать
в
себя
верить
Kurwa!
Ja
staram
się
tu
przeżyć
Блин!
Я
тут
пытаюсь
выжить
I
myślę
jak
zdobyć,
to
co
ma
mnie
zbawić
И
думаю,
как
добыть
то,
что
должно
меня
спасти
Sprawić
że
uwierzę
w
siebie
Заставить
меня
поверить
в
себя
I
poczuję
się
wreszcie
jak
czystej
rasy
pies
И
почувствовать
себя
наконец
как
пёс
чистой
породы
W
swym
rasowym
niebie,
w
swym
rasowym
niebie
В
своём
породистом
раю,
в
своём
породистом
раю
Nadeszło
moje
pięć
minut,
zostały
jeszcze
dwie
Настали
мои
пять
минут,
осталось
ещё
две
Bierze
górę
chęć,
pomimo,
że
sumienie
mówi
"Nie"
Берёт
верх
желание,
хотя
совесть
говорит:
"Нет"
Psie!
Twój
dzień
jest
dzisiaj,
ruszaj
i
nie
czekaj!
Пёс!
Твой
день
сегодня,
вперёд
и
не
жди!
Nie
pomogły
prośby,
pozostaje
tylko
siła
Не
помогли
просьбы,
остаётся
только
сила
I
choćby
to
zła
droga
była
И
пусть
это
будет
плохой
путь
Musisz
zrobić
to
czego
ulica
cię
najlepiej
nauczyła
Ты
должен
сделать
то,
чему
тебя
лучше
всего
научила
улица
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
Позади
меня
ничего,
а
впереди
одно
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
Предмет
вожделения,
то,
что
потянет
меня
на
дно
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
Жажда
обладания,
жажда
обладания,
жажда
обладания
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
Позади
меня
ничего,
а
впереди
одно
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
Предмет
вожделения,
то,
что
потянет
меня
на
дно
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
Жажда
обладания,
жажда
обладания,
жажда
обладания
Jak
na
snack
atak,
ruszam!
Как
на
снэк-атаку,
вперёд!
Już
nie
proszę,
nie
wzruszam
oczami,
nie
trącam
łapkami
Я
больше
не
прошу,
не
строю
глазки,
не
трогаю
лапами
Przerażam
kłami!
Wyszczerzam
je
Пугаю
клыками!
Скалю
их
Zamierzam
wyrwać
zdobycz
razem
z
twoimi
palcami
Собираюсь
вырвать
добычу
вместе
с
твоими
пальцами
Rozszarpię
cię,
tym
razem
ja
zabawie
się
twoimi
uczuciami
Разорву
тебя,
на
этот
раз
я
поиграю
с
твоими
чувствами
Koniec
z
gierkami,
tak
naprawdę
jesteśmy
wszyscy
tacy
sami
Хватит
игр,
на
самом
деле
мы
все
одинаковые
Poskładani
– pół
na
pół
ze
złości
i
obojętności
Собранные
– наполовину
из
злости
и
равнодушия
Kości
zostały
już
rzucone,
za
późno
już,
spójrz!
Кости
брошены,
слишком
поздно,
смотри!
Moje
oczy
płoną,
zęby
lśnią,
zaraz
spłyną
twą
krwią
Мои
глаза
горят,
зубы
блестят,
скоро
обагрятся
твоей
кровью
I
głowę
dam,
że
już
nie
czujesz
się
jak
pan
Голову
даю
на
отсечение,
что
ты
уже
не
чувствуешь
себя
хозяином
Straciłeś
kontrolę
i
teraz
pies
gra
główną
rolę
Ты
потерял
контроль,
и
теперь
пёс
играет
главную
роль
To
wszystko
to
już
nie
jest
widowisko
na
twój
rozkaz
Всё
это
уже
не
представление
по
твоему
приказу
Zaraz
wielki
szary
okaz
na
pokaz
Сейчас
большой
серый
экземпляр
напоказ
Zaciśnie
szczęki
na
kości
twojej
ręki,
skaczę!
Сожмёт
челюсти
на
кости
твоей
руки,
прыгаю!
I
tylko
dzięki
opatrzności
me
kły
nie
dosięgły
cię
И
только
благодаря
провидению
мои
клыки
не
достали
тебя
O
nie!
O
nie!
Nie,
nie!
О
нет!
О
нет!
Нет,
нет!
Twój
wzrok
wrogo
błyska,
kopiesz
mnie
swą
noga
z
bliska
Твой
взгляд
враждебно
сверкает,
ты
бьёшь
меня
ногой
с
близкого
расстояния
Siła
mną
ciska,
aż
tam
gdzie
ściana
niska
Силой
бросает
меня
туда,
где
низкая
стена
Od
brudu
i
wilgoci
śliska,
prosto
w
róg
śmietniska
От
грязи
и
сырости
скользкая,
прямо
в
угол
помойки
I
koniec
widowiska!
И
конец
представления!
Pies,
pies,
pies
Пёс,
пёс,
пёс
Pies,
pies,
pies
Пёс,
пёс,
пёс
Pies,
pies,
pies
Пёс,
пёс,
пёс
Pies...
A
pies
też
Пёс...
А
пёс
тоже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Przemysław Frencel
Album
P-Ń X
date of release
21-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.