Pięć Dwa Dębiec - Pies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pięć Dwa Dębiec - Pies




Pies! Pies! Pies! Pies!
Собака! Собака! Собака! Собака!
Bez pana, bez rasy, bez rodowodu
Без хозяина, без расы, без родословной
Bez obroży, bez kagańca, bez smyczy, zwykły i szary
Без воротника, без намордника, без поводка, обычный и серый
Który samotnie ulicami się włóczy
Который бродит по улицам один
Zbyt dużo widzi, jeszcze więcej nieufności się uczy
Слишком много видит, еще больше недоверия учится
Jak masa innych, małych, wielkich, młodych, starych
Как масса других, маленьких, больших, молодых, старых
Zwykłych, szarych, brudnych, przemokniętych
Обычные, серые, грязные, промокшие
Jest ich tak wiele, najlepsi przyjaciele
Их так много, лучшие друзья
Wielki sztuczny uśmiech przyklejony do twarzy, kawałek mięsa w ręku
Большая искусственная улыбка, приклеенная к лицу, кусок мяса в руке
Piesku chodź, powąchaj sobie, możesz sobie pomarzyć
Песик давай, понюхай, можешь мечтать
Pokazujesz że to dla mnie, pogwizdujesz, przywołujesz
Ты показываешь, что это для меня, свистишь, призываешь
Głaskasz mnie po główce, poklepujesz, jak ty bardzo mnie żałujesz...
Ты гладишь меня по голове, гладишь, как жалеешь меня...
Zapominasz, że pies wyczuje jak ktoś go oszukuje
Вы забываете, что собака будет чувствовать, как кто-то обманывает его
Ale ty masz to czego tak bardzo potrzebuję
Но у тебя есть то, что мне так нужно.
Cud który uśpi głód, a mnie uratuje
Чудо, которое утолит голод и спасет меня
Nienawidzę tego! Wstydzę się za to!
Я ненавижу это! Мне стыдно за это!
Bo kiedy ty mi mówisz, "Proś!", ja staję na dwóch łapach
Потому что когда ты говоришь мне: "проси!", я встаю на две лапы
Krzyczysz, "Leżeć!" - Ja się kładę, "Siad!" - Ja siadam
Кричишь: "Лежать!"- Я ложусь, " сиди!"- Присаживаюсь я.
Płaszczę się przed tobą, błagam, odgryzł bym ci rękę, ale nadal
Я бы откусил тебе руку, но все же
Staram się przekonać cię prośbami, patrzę smutnymi oczami
Я пытаюсь убедить вас просьбами, я смотрю грустными глазами
"Nie pomogą oczy, musisz skoczyć!"
"Не помогут глаза, надо прыгать!"
A mi ślina z pyska kapie i tylko się gapie
А у меня слюна изо рта капает и только таращится
Trącam cię łapami, pożeram oczami
Я тебя лапами трясу, глазами пожираю.
To co trzymasz w dwóch palcach
То, что вы держите в двух пальцах
A ty machasz tym i głupio się uśmiechasz
А ты размахиваешь этим и глупо улыбаешься
"Jak doskoczysz to dostaniesz!"
"Как дойдешь-получишь!"
Bo nade mną wisi i kusi mnie moje pierwsze danie
Потому что он висит надо мной и соблазняет меня своим первым блюдом
Upokorzenie, którego sobie nigdy nie wybaczę
Унижение, которое я никогда себе не прощу
Skaczę! Jak na zawołanie, ty dajesz mi zadanie
Я прыгаю! Как по команде, ты даешь мне задание
A do mnie należy jego odpowiednie wykonanie
И мне принадлежит его надлежащее исполнение
Może wreszcie to dostanę! Chwila spełnienia jest już bliska
Может быть, я наконец-то получу это! Момент удовлетворения уже близок
Ale czar pryska, gdy ty zabierasz rękę tuż sprzed mego pyska
Но заклятие ускользает, когда ты убираешь руку прямо из моей морды.
Nie ma za mną nic, a przede mną jedno
За мной ничего нет, а передо мной одно
Przedmiot pożądania, coś co mnie pociągnie na dno
Объект желания, что-то, что потянет меня на дно
Chęć posiadania, chęć posiadania, chęć posiadania
Желание обладать, желание обладать, желание обладать
Nie ma za mną nic, a przede mną jedno
За мной ничего нет, а передо мной одно
Przedmiot pożądania, coś co mnie pociągnie na dno
Объект желания, что-то, что потянет меня на дно
Chęć posiadania, chęć posiadania, chęć posiadania
Желание обладать, желание обладать, желание обладать
"Wyżej piesku, musisz skoczyć wyżej!"
"Выше, пес, надо прыгать выше!"
Zadowolony z siebie, podsuwasz coraz bliżej
Довольный собой, подсунул все ближе и ближе
Swą dłoń pod mój nos, "Daj głos! Daj głos!", patrzę na wprost
Свою ладонь под нос: "дай голос! Дай голос!", смотрю прямо
Ostatnia szansa by wydostać się spod kreski
Последний шанс выбраться из-под тира
I zmienić swój skomlący, pieski los
И изменить свою скулящую, собачью судьбу
W pełen bożej łaski, anielski głos
В полный Божественной благодати, ангельский голос
Wyjść z gówna miejskich ścieków
Выйти из дерьма городских сточных вод
Spod mostu wejść na most
Из-под моста выйти на мост
Być czymś więcej niż marny, szary, dzielnicowy cień
Быть больше, чем неряшливая, серая, районная тень
Przecież podobno każdy pies ma swój dzień
В конце концов, у каждой собаки есть свой день
Mówią tak ludzie sukcesu spoza wielkiej wody
Так говорят успешные люди за пределами большой воды
Nie ma takiej przeszkody, której nie pokonasz
Нет такого препятствия, которое вы не преодолеете
Dasz radę! Jak nie sam to kosztem innych, niewinnych
Ты сможешь! Как не в одиночку это за счет других, невинных
To ich pech, a nie grzech, nie bądź dziecinny
Это их невезение, а не грех, не по-детски
Trzeba coraz wyżej mierzyć
Нужно все выше и выше измерять
Nie przestać w siebie wierzyć
Не перестать верить в себя
Kurwa! Ja staram się tu przeżyć
Бля! Я пытаюсь выжить здесь.
I myślę jak zdobyć, to co ma mnie zbawić
И я думаю, как получить то, что должно спасти меня
Sprawić że uwierzę w siebie
Заставить поверить в себя
I poczuję się wreszcie jak czystej rasy pies
И я буду чувствовать себя, наконец, как чистокровная собака
W swym rasowym niebie, w swym rasowym niebie
В своем расовом небе, в своем расовом небе
Nadeszło moje pięć minut, zostały jeszcze dwie
Прошло пять минут, осталось еще две.
Bierze górę chęć, pomimo, że sumienie mówi "Nie"
Берет верх желание, несмотря на то, что совесть говорит "Нет"
Psie! Twój dzień jest dzisiaj, ruszaj i nie czekaj!
Собака! Ваш день сегодня, двигайтесь и не ждите!
Nie pomogły prośby, pozostaje tylko siła
Не помогли просьбы, осталась только сила
I choćby to zła droga była
И даже если это плохой путь был
Musisz zrobić to czego ulica cię najlepiej nauczyła
Ты должен сделать то, чему тебя лучше всего научила улица.
Nie ma za mną nic, a przede mną jedno
За мной ничего нет, а передо мной одно
Przedmiot pożądania, coś co mnie pociągnie na dno
Объект желания, что-то, что потянет меня на дно
Chęć posiadania, chęć posiadania, chęć posiadania
Желание обладать, желание обладать, желание обладать
Nie ma za mną nic, a przede mną jedno
За мной ничего нет, а передо мной одно
Przedmiot pożądania, coś co mnie pociągnie na dno
Объект желания, что-то, что потянет меня на дно
Chęć posiadania, chęć posiadania, chęć posiadania
Желание обладать, желание обладать, желание обладать
Jak na snack atak, ruszam!
Как для снэк-атаки, я двигаюсь!
Już nie proszę, nie wzruszam oczami, nie trącam łapkami
Больше не прошу, не трогаю глазами, не трясу лапками
Przerażam kłami! Wyszczerzam je
Я пугаю клыками! Я их выщипываю
Zamierzam wyrwać zdobycz razem z twoimi palcami
Я собираюсь вырвать добычу вместе с твоими пальцами
Rozszarpię cię, tym razem ja zabawie się twoimi uczuciami
Я разорву тебя на части, на этот раз я буду играть с твоими чувствами.
Koniec z gierkami, tak naprawdę jesteśmy wszyscy tacy sami
Больше никаких игр, на самом деле мы все одинаковые.
Poskładani pół na pół ze złości i obojętności
Сгрудились-пополам от злости и равнодушия
Kości zostały już rzucone, za późno już, spójrz!
Кости уже бросили, поздно уже, смотри!
Moje oczy płoną, zęby lśnią, zaraz spłyną twą krwią
Мои глаза горят, зубы блестят, вот-вот потекут твоей кровью.
I głowę dam, że już nie czujesz się jak pan
И я дам вам голову, что вы больше не чувствуете себя хозяином
Straciłeś kontrolę i teraz pies gra główną rolę
Вы потеряли контроль и теперь собака играет главную роль
To wszystko to już nie jest widowisko na twój rozkaz
Все это уже не зрелище по вашему приказу
Zaraz wielki szary okaz na pokaz
Скоро большой серый образец для показа
Zaciśnie szczęki na kości twojej ręki, skaczę!
Он зажмет челюсти на кости твоей руки, я прыгну!
I tylko dzięki opatrzności me kły nie dosięgły cię
И только благодаря провидению мои клыки не достигли тебя
O nie! O nie! Nie, nie!
О, нет! О, нет! Нет, нет!
Twój wzrok wrogo błyska, kopiesz mnie swą noga z bliska
Твой взгляд враждебно сверкает, ты пинаешь меня своей ногой в упор
Siła mną ciska, tam gdzie ściana niska
Сила давит меня туда, где стена низкая
Od brudu i wilgoci śliska, prosto w róg śmietniska
От грязи и сырости скользко, прямо в угол помойки
I koniec widowiska!
И Спектакль окончен!
Pies, pies, pies
Собака, Собака, Собака
Pies, pies, pies
Собака, Собака, Собака
Pies, pies, pies
Собака, Собака, Собака
Pies... A pies też
Собака... И собака тоже





Writer(s): Przemysław Frencel


Attention! Feel free to leave feedback.