Pięć Dwa Dębiec - Pies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pięć Dwa Dębiec - Pies




Pies
Пёс
Pies! Pies! Pies! Pies!
Пёс! Пёс! Пёс! Пёс!
Bez pana, bez rasy, bez rodowodu
Без хозяина, без породы, без родословной
Bez obroży, bez kagańca, bez smyczy, zwykły i szary
Без ошейника, без намордника, без поводка, обычный и серый
Który samotnie ulicami się włóczy
Который одиноко по улицам бродит
Zbyt dużo widzi, jeszcze więcej nieufności się uczy
Слишком много видит, ещё больше недоверия учится
Jak masa innych, małych, wielkich, młodych, starych
Как множество других, маленьких, больших, молодых, старых
Zwykłych, szarych, brudnych, przemokniętych
Обычных, серых, грязных, промокших
Jest ich tak wiele, najlepsi przyjaciele
Их так много, лучших друзей человека
Wielki sztuczny uśmiech przyklejony do twarzy, kawałek mięsa w ręku
Широкая фальшивая улыбка приклеена к лицу, кусок мяса в руке
Piesku chodź, powąchaj sobie, możesz sobie pomarzyć
Пёсик, иди сюда, понюхай, можешь помечтать
Pokazujesz że to dla mnie, pogwizdujesz, przywołujesz
Ты показываешь, что это для меня, свистишь, подзываешь
Głaskasz mnie po główce, poklepujesz, jak ty bardzo mnie żałujesz...
Гладишь меня по голове, похлопываешь, как ты меня жалеешь...
Zapominasz, że pies wyczuje jak ktoś go oszukuje
Забываешь, что пёс чует, когда его обманывают
Ale ty masz to czego tak bardzo potrzebuję
Но у тебя есть то, что мне так нужно
Cud który uśpi głód, a mnie uratuje
Чудо, которое утолит голод и спасёт меня
Nienawidzę tego! Wstydzę się za to!
Ненавижу это! Стыжусь этого!
Bo kiedy ty mi mówisz, "Proś!", ja staję na dwóch łapach
Ведь когда ты говоришь мне: "Проси!", я встаю на задние лапы
Krzyczysz, "Leżeć!" - Ja się kładę, "Siad!" - Ja siadam
Кричишь: "Лежать!" - Я ложусь, "Сидеть!" - Я сажусь
Płaszczę się przed tobą, błagam, odgryzł bym ci rękę, ale nadal
Распластываюсь перед тобой, умоляю, отгрыз бы тебе руку, но всё ещё
Staram się przekonać cię prośbami, patrzę smutnymi oczami
Пытаюсь убедить тебя мольбами, смотрю грустными глазами
"Nie pomogą oczy, musisz skoczyć!"
"Глазами не поможешь, нужно прыгнуть!"
A mi ślina z pyska kapie i tylko się gapie
А у меня слюна с пасти капает, и я только пялюсь
Trącam cię łapami, pożeram oczami
Трогаю тебя лапами, пожираю глазами
To co trzymasz w dwóch palcach
То, что ты держишь в двух пальцах
A ty machasz tym i głupio się uśmiechasz
А ты машешь этим и глупо улыбаешься
"Jak doskoczysz to dostaniesz!"
"Как прыгнешь, так получишь!"
Bo nade mną wisi i kusi mnie moje pierwsze danie
Надо мной висит и манит меня моё первое блюдо
Upokorzenie, którego sobie nigdy nie wybaczę
Унижение, которое я себе никогда не прощу
Skaczę! Jak na zawołanie, ty dajesz mi zadanie
Прыгаю! Как по команде, ты даёшь мне задание
A do mnie należy jego odpowiednie wykonanie
А мне нужно его правильно выполнить
Może wreszcie to dostanę! Chwila spełnienia jest już bliska
Может, наконец-то получу! Миг исполнения близок
Ale czar pryska, gdy ty zabierasz rękę tuż sprzed mego pyska
Но чары рассеиваются, когда ты убираешь руку прямо перед моей мордой
Nie ma za mną nic, a przede mną jedno
Позади меня ничего, а впереди одно
Przedmiot pożądania, coś co mnie pociągnie na dno
Предмет вожделения, то, что потянет меня на дно
Chęć posiadania, chęć posiadania, chęć posiadania
Жажда обладания, жажда обладания, жажда обладания
Nie ma za mną nic, a przede mną jedno
Позади меня ничего, а впереди одно
Przedmiot pożądania, coś co mnie pociągnie na dno
Предмет вожделения, то, что потянет меня на дно
Chęć posiadania, chęć posiadania, chęć posiadania
Жажда обладания, жажда обладания, жажда обладания
"Wyżej piesku, musisz skoczyć wyżej!"
"Выше, пёсик, нужно прыгнуть выше!"
Zadowolony z siebie, podsuwasz coraz bliżej
Довольный собой, подносишь всё ближе
Swą dłoń pod mój nos, "Daj głos! Daj głos!", patrzę na wprost
Свою ладонь к моему носу, "Дай голос! Дай голос!", смотрю прямо
Ostatnia szansa by wydostać się spod kreski
Последний шанс выбраться из-под черты
I zmienić swój skomlący, pieski los
И изменить свою скулящую, собачью судьбу
W pełen bożej łaski, anielski głos
На полную божьей милости, ангельский глас
Wyjść z gówna miejskich ścieków
Выбраться из дерьма городских стоков
Spod mostu wejść na most
Из-под моста выйти на мост
Być czymś więcej niż marny, szary, dzielnicowy cień
Быть чем-то большим, чем жалкая, серая, районная тень
Przecież podobno każdy pies ma swój dzień
Ведь, говорят, у каждой собаки есть свой день
Mówią tak ludzie sukcesu spoza wielkiej wody
Так говорят люди успеха из-за большой воды
Nie ma takiej przeszkody, której nie pokonasz
Нет такой преграды, которую не преодолеешь
Dasz radę! Jak nie sam to kosztem innych, niewinnych
Справишься! Если не сам, то за счёт других, невинных
To ich pech, a nie grzech, nie bądź dziecinny
Это их невезение, а не грех, не будь наивным
Trzeba coraz wyżej mierzyć
Нужно всё выше целиться
Nie przestać w siebie wierzyć
Не переставать в себя верить
Kurwa! Ja staram się tu przeżyć
Блин! Я тут пытаюсь выжить
I myślę jak zdobyć, to co ma mnie zbawić
И думаю, как добыть то, что должно меня спасти
Sprawić że uwierzę w siebie
Заставить меня поверить в себя
I poczuję się wreszcie jak czystej rasy pies
И почувствовать себя наконец как пёс чистой породы
W swym rasowym niebie, w swym rasowym niebie
В своём породистом раю, в своём породистом раю
Nadeszło moje pięć minut, zostały jeszcze dwie
Настали мои пять минут, осталось ещё две
Bierze górę chęć, pomimo, że sumienie mówi "Nie"
Берёт верх желание, хотя совесть говорит: "Нет"
Psie! Twój dzień jest dzisiaj, ruszaj i nie czekaj!
Пёс! Твой день сегодня, вперёд и не жди!
Nie pomogły prośby, pozostaje tylko siła
Не помогли просьбы, остаётся только сила
I choćby to zła droga była
И пусть это будет плохой путь
Musisz zrobić to czego ulica cię najlepiej nauczyła
Ты должен сделать то, чему тебя лучше всего научила улица
Nie ma za mną nic, a przede mną jedno
Позади меня ничего, а впереди одно
Przedmiot pożądania, coś co mnie pociągnie na dno
Предмет вожделения, то, что потянет меня на дно
Chęć posiadania, chęć posiadania, chęć posiadania
Жажда обладания, жажда обладания, жажда обладания
Nie ma za mną nic, a przede mną jedno
Позади меня ничего, а впереди одно
Przedmiot pożądania, coś co mnie pociągnie na dno
Предмет вожделения, то, что потянет меня на дно
Chęć posiadania, chęć posiadania, chęć posiadania
Жажда обладания, жажда обладания, жажда обладания
Jak na snack atak, ruszam!
Как на снэк-атаку, вперёд!
Już nie proszę, nie wzruszam oczami, nie trącam łapkami
Я больше не прошу, не строю глазки, не трогаю лапами
Przerażam kłami! Wyszczerzam je
Пугаю клыками! Скалю их
Zamierzam wyrwać zdobycz razem z twoimi palcami
Собираюсь вырвать добычу вместе с твоими пальцами
Rozszarpię cię, tym razem ja zabawie się twoimi uczuciami
Разорву тебя, на этот раз я поиграю с твоими чувствами
Koniec z gierkami, tak naprawdę jesteśmy wszyscy tacy sami
Хватит игр, на самом деле мы все одинаковые
Poskładani pół na pół ze złości i obojętności
Собранные наполовину из злости и равнодушия
Kości zostały już rzucone, za późno już, spójrz!
Кости брошены, слишком поздно, смотри!
Moje oczy płoną, zęby lśnią, zaraz spłyną twą krwią
Мои глаза горят, зубы блестят, скоро обагрятся твоей кровью
I głowę dam, że już nie czujesz się jak pan
Голову даю на отсечение, что ты уже не чувствуешь себя хозяином
Straciłeś kontrolę i teraz pies gra główną rolę
Ты потерял контроль, и теперь пёс играет главную роль
To wszystko to już nie jest widowisko na twój rozkaz
Всё это уже не представление по твоему приказу
Zaraz wielki szary okaz na pokaz
Сейчас большой серый экземпляр напоказ
Zaciśnie szczęki na kości twojej ręki, skaczę!
Сожмёт челюсти на кости твоей руки, прыгаю!
I tylko dzięki opatrzności me kły nie dosięgły cię
И только благодаря провидению мои клыки не достали тебя
O nie! O nie! Nie, nie!
О нет! О нет! Нет, нет!
Twój wzrok wrogo błyska, kopiesz mnie swą noga z bliska
Твой взгляд враждебно сверкает, ты бьёшь меня ногой с близкого расстояния
Siła mną ciska, tam gdzie ściana niska
Силой бросает меня туда, где низкая стена
Od brudu i wilgoci śliska, prosto w róg śmietniska
От грязи и сырости скользкая, прямо в угол помойки
I koniec widowiska!
И конец представления!
Pies, pies, pies
Пёс, пёс, пёс
Pies, pies, pies
Пёс, пёс, пёс
Pies, pies, pies
Пёс, пёс, пёс
Pies... A pies też
Пёс... А пёс тоже





Writer(s): Przemysław Frencel


Attention! Feel free to leave feedback.