Lyrics and translation Pięć Dwa Dębiec - Pies
Pies!
Pies!
Pies!
Pies!
Собака!
Собака!
Собака!
Собака!
Bez
pana,
bez
rasy,
bez
rodowodu
Без
хозяина,
без
расы,
без
родословной
Bez
obroży,
bez
kagańca,
bez
smyczy,
zwykły
i
szary
Без
воротника,
без
намордника,
без
поводка,
обычный
и
серый
Który
samotnie
ulicami
się
włóczy
Который
бродит
по
улицам
один
Zbyt
dużo
widzi,
jeszcze
więcej
nieufności
się
uczy
Слишком
много
видит,
еще
больше
недоверия
учится
Jak
masa
innych,
małych,
wielkich,
młodych,
starych
Как
масса
других,
маленьких,
больших,
молодых,
старых
Zwykłych,
szarych,
brudnych,
przemokniętych
Обычные,
серые,
грязные,
промокшие
Jest
ich
tak
wiele,
najlepsi
przyjaciele
Их
так
много,
лучшие
друзья
Wielki
sztuczny
uśmiech
przyklejony
do
twarzy,
kawałek
mięsa
w
ręku
Большая
искусственная
улыбка,
приклеенная
к
лицу,
кусок
мяса
в
руке
Piesku
chodź,
powąchaj
sobie,
możesz
sobie
pomarzyć
Песик
давай,
понюхай,
можешь
мечтать
Pokazujesz
że
to
dla
mnie,
pogwizdujesz,
przywołujesz
Ты
показываешь,
что
это
для
меня,
свистишь,
призываешь
Głaskasz
mnie
po
główce,
poklepujesz,
jak
ty
bardzo
mnie
żałujesz...
Ты
гладишь
меня
по
голове,
гладишь,
как
жалеешь
меня...
Zapominasz,
że
pies
wyczuje
jak
ktoś
go
oszukuje
Вы
забываете,
что
собака
будет
чувствовать,
как
кто-то
обманывает
его
Ale
ty
masz
to
czego
tak
bardzo
potrzebuję
Но
у
тебя
есть
то,
что
мне
так
нужно.
Cud
który
uśpi
głód,
a
mnie
uratuje
Чудо,
которое
утолит
голод
и
спасет
меня
Nienawidzę
tego!
Wstydzę
się
za
to!
Я
ненавижу
это!
Мне
стыдно
за
это!
Bo
kiedy
ty
mi
mówisz,
"Proś!",
ja
staję
na
dwóch
łapach
Потому
что
когда
ты
говоришь
мне:
"проси!",
я
встаю
на
две
лапы
Krzyczysz,
"Leżeć!"
- Ja
się
kładę,
"Siad!"
- Ja
siadam
Кричишь:
"Лежать!"-
Я
ложусь,
" сиди!"-
Присаживаюсь
я.
Płaszczę
się
przed
tobą,
błagam,
odgryzł
bym
ci
rękę,
ale
nadal
Я
бы
откусил
тебе
руку,
но
все
же
Staram
się
przekonać
cię
prośbami,
patrzę
smutnymi
oczami
Я
пытаюсь
убедить
вас
просьбами,
я
смотрю
грустными
глазами
"Nie
pomogą
oczy,
musisz
skoczyć!"
"Не
помогут
глаза,
надо
прыгать!"
A
mi
ślina
z
pyska
kapie
i
tylko
się
gapie
А
у
меня
слюна
изо
рта
капает
и
только
таращится
Trącam
cię
łapami,
pożeram
oczami
Я
тебя
лапами
трясу,
глазами
пожираю.
To
co
trzymasz
w
dwóch
palcach
То,
что
вы
держите
в
двух
пальцах
A
ty
machasz
tym
i
głupio
się
uśmiechasz
А
ты
размахиваешь
этим
и
глупо
улыбаешься
"Jak
doskoczysz
to
dostaniesz!"
"Как
дойдешь-получишь!"
Bo
nade
mną
wisi
i
kusi
mnie
moje
pierwsze
danie
Потому
что
он
висит
надо
мной
и
соблазняет
меня
своим
первым
блюдом
Upokorzenie,
którego
sobie
nigdy
nie
wybaczę
Унижение,
которое
я
никогда
себе
не
прощу
Skaczę!
Jak
na
zawołanie,
ty
dajesz
mi
zadanie
Я
прыгаю!
Как
по
команде,
ты
даешь
мне
задание
A
do
mnie
należy
jego
odpowiednie
wykonanie
И
мне
принадлежит
его
надлежащее
исполнение
Może
wreszcie
to
dostanę!
Chwila
spełnienia
jest
już
bliska
Может
быть,
я
наконец-то
получу
это!
Момент
удовлетворения
уже
близок
Ale
czar
pryska,
gdy
ty
zabierasz
rękę
tuż
sprzed
mego
pyska
Но
заклятие
ускользает,
когда
ты
убираешь
руку
прямо
из
моей
морды.
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
За
мной
ничего
нет,
а
передо
мной
одно
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
Объект
желания,
что-то,
что
потянет
меня
на
дно
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
Желание
обладать,
желание
обладать,
желание
обладать
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
За
мной
ничего
нет,
а
передо
мной
одно
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
Объект
желания,
что-то,
что
потянет
меня
на
дно
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
Желание
обладать,
желание
обладать,
желание
обладать
"Wyżej
piesku,
musisz
skoczyć
wyżej!"
"Выше,
пес,
надо
прыгать
выше!"
Zadowolony
z
siebie,
podsuwasz
coraz
bliżej
Довольный
собой,
подсунул
все
ближе
и
ближе
Swą
dłoń
pod
mój
nos,
"Daj
głos!
Daj
głos!",
patrzę
na
wprost
Свою
ладонь
под
нос:
"дай
голос!
Дай
голос!",
смотрю
прямо
Ostatnia
szansa
by
wydostać
się
spod
kreski
Последний
шанс
выбраться
из-под
тира
I
zmienić
swój
skomlący,
pieski
los
И
изменить
свою
скулящую,
собачью
судьбу
W
pełen
bożej
łaski,
anielski
głos
В
полный
Божественной
благодати,
ангельский
голос
Wyjść
z
gówna
miejskich
ścieków
Выйти
из
дерьма
городских
сточных
вод
Spod
mostu
wejść
na
most
Из-под
моста
выйти
на
мост
Być
czymś
więcej
niż
marny,
szary,
dzielnicowy
cień
Быть
больше,
чем
неряшливая,
серая,
районная
тень
Przecież
podobno
każdy
pies
ma
swój
dzień
В
конце
концов,
у
каждой
собаки
есть
свой
день
Mówią
tak
ludzie
sukcesu
spoza
wielkiej
wody
Так
говорят
успешные
люди
за
пределами
большой
воды
Nie
ma
takiej
przeszkody,
której
nie
pokonasz
Нет
такого
препятствия,
которое
вы
не
преодолеете
Dasz
radę!
Jak
nie
sam
to
kosztem
innych,
niewinnych
Ты
сможешь!
Как
не
в
одиночку
это
за
счет
других,
невинных
To
ich
pech,
a
nie
grzech,
nie
bądź
dziecinny
Это
их
невезение,
а
не
грех,
не
по-детски
Trzeba
coraz
wyżej
mierzyć
Нужно
все
выше
и
выше
измерять
Nie
przestać
w
siebie
wierzyć
Не
перестать
верить
в
себя
Kurwa!
Ja
staram
się
tu
przeżyć
Бля!
Я
пытаюсь
выжить
здесь.
I
myślę
jak
zdobyć,
to
co
ma
mnie
zbawić
И
я
думаю,
как
получить
то,
что
должно
спасти
меня
Sprawić
że
uwierzę
w
siebie
Заставить
поверить
в
себя
I
poczuję
się
wreszcie
jak
czystej
rasy
pies
И
я
буду
чувствовать
себя,
наконец,
как
чистокровная
собака
W
swym
rasowym
niebie,
w
swym
rasowym
niebie
В
своем
расовом
небе,
в
своем
расовом
небе
Nadeszło
moje
pięć
minut,
zostały
jeszcze
dwie
Прошло
пять
минут,
осталось
еще
две.
Bierze
górę
chęć,
pomimo,
że
sumienie
mówi
"Nie"
Берет
верх
желание,
несмотря
на
то,
что
совесть
говорит
"Нет"
Psie!
Twój
dzień
jest
dzisiaj,
ruszaj
i
nie
czekaj!
Собака!
Ваш
день
сегодня,
двигайтесь
и
не
ждите!
Nie
pomogły
prośby,
pozostaje
tylko
siła
Не
помогли
просьбы,
осталась
только
сила
I
choćby
to
zła
droga
była
И
даже
если
это
плохой
путь
был
Musisz
zrobić
to
czego
ulica
cię
najlepiej
nauczyła
Ты
должен
сделать
то,
чему
тебя
лучше
всего
научила
улица.
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
За
мной
ничего
нет,
а
передо
мной
одно
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
Объект
желания,
что-то,
что
потянет
меня
на
дно
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
Желание
обладать,
желание
обладать,
желание
обладать
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
За
мной
ничего
нет,
а
передо
мной
одно
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
Объект
желания,
что-то,
что
потянет
меня
на
дно
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
Желание
обладать,
желание
обладать,
желание
обладать
Jak
na
snack
atak,
ruszam!
Как
для
снэк-атаки,
я
двигаюсь!
Już
nie
proszę,
nie
wzruszam
oczami,
nie
trącam
łapkami
Больше
не
прошу,
не
трогаю
глазами,
не
трясу
лапками
Przerażam
kłami!
Wyszczerzam
je
Я
пугаю
клыками!
Я
их
выщипываю
Zamierzam
wyrwać
zdobycz
razem
z
twoimi
palcami
Я
собираюсь
вырвать
добычу
вместе
с
твоими
пальцами
Rozszarpię
cię,
tym
razem
ja
zabawie
się
twoimi
uczuciami
Я
разорву
тебя
на
части,
на
этот
раз
я
буду
играть
с
твоими
чувствами.
Koniec
z
gierkami,
tak
naprawdę
jesteśmy
wszyscy
tacy
sami
Больше
никаких
игр,
на
самом
деле
мы
все
одинаковые.
Poskładani
– pół
na
pół
ze
złości
i
obojętności
Сгрудились-пополам
от
злости
и
равнодушия
Kości
zostały
już
rzucone,
za
późno
już,
spójrz!
Кости
уже
бросили,
поздно
уже,
смотри!
Moje
oczy
płoną,
zęby
lśnią,
zaraz
spłyną
twą
krwią
Мои
глаза
горят,
зубы
блестят,
вот-вот
потекут
твоей
кровью.
I
głowę
dam,
że
już
nie
czujesz
się
jak
pan
И
я
дам
вам
голову,
что
вы
больше
не
чувствуете
себя
хозяином
Straciłeś
kontrolę
i
teraz
pies
gra
główną
rolę
Вы
потеряли
контроль
и
теперь
собака
играет
главную
роль
To
wszystko
to
już
nie
jest
widowisko
na
twój
rozkaz
Все
это
уже
не
зрелище
по
вашему
приказу
Zaraz
wielki
szary
okaz
na
pokaz
Скоро
большой
серый
образец
для
показа
Zaciśnie
szczęki
na
kości
twojej
ręki,
skaczę!
Он
зажмет
челюсти
на
кости
твоей
руки,
я
прыгну!
I
tylko
dzięki
opatrzności
me
kły
nie
dosięgły
cię
И
только
благодаря
провидению
мои
клыки
не
достигли
тебя
O
nie!
O
nie!
Nie,
nie!
О,
нет!
О,
нет!
Нет,
нет!
Twój
wzrok
wrogo
błyska,
kopiesz
mnie
swą
noga
z
bliska
Твой
взгляд
враждебно
сверкает,
ты
пинаешь
меня
своей
ногой
в
упор
Siła
mną
ciska,
aż
tam
gdzie
ściana
niska
Сила
давит
меня
туда,
где
стена
низкая
Od
brudu
i
wilgoci
śliska,
prosto
w
róg
śmietniska
От
грязи
и
сырости
скользко,
прямо
в
угол
помойки
I
koniec
widowiska!
И
Спектакль
окончен!
Pies,
pies,
pies
Собака,
Собака,
Собака
Pies,
pies,
pies
Собака,
Собака,
Собака
Pies,
pies,
pies
Собака,
Собака,
Собака
Pies...
A
pies
też
Собака...
И
собака
тоже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Przemysław Frencel
Album
P-Ń X
date of release
21-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.