PRoMete feat. Anar Nağılbaz - Qəribə Vaxtlar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PRoMete feat. Anar Nağılbaz - Qəribə Vaxtlar




Fikirlər onlar heç vaxt gəlmir qəfildən
Идеи они никогда не приходят внезапно
Onlar şüuraltına çökmüş şəkillər...
Это картины, которые рушатся в подсознании...
Bəzən illər lazım olur bir ideyanı tamamlamaqçün
Иногда требуются годы, чтобы завершить идею, чтобы
Amma hər gün oturub bir şey qaralamaqçün
Но каждый день сидеть и что-то черпать
Ətrafda səbəblər çox. Həyat tələblər çox
Вокруг много причин. Много требований к жизни
Yaşlanırıq sevinc əvəzi gərilir əsəblər çox
Мы стареем радость сменяется каждым днем нервов много
Kim deyir ki, "yaşlı olur müdriklər", yox!
Кто говорит, что" старики становятся мудрее", нет!
Tanıdığım cavanlar da var:
Есть также молодые люди, которых я знаю:
Uşaqlığımın qəhrəmanı Anar
Герой моего детства Анар
Fikirləriylə formalaşırdı cavanlar, vaxt var idi
Мнения молодых людей формировались, было время
Qəribə vaxtlar idi, axşamlar həyətə düşərdi hamı
Были странные времена, по вечерам все падали
Xəbərləri bölüşməkçün
Поделитесь новостями
Az qalıb surroqata dönüşməkçün
Мало осталось до суррогатного материнства
İnsanlar çox dəyişib. Bu pisdir, yoxsa yaxşı?
Люди сильно изменились. Это плохо или хорошо?
Hərənin öz baxışı
Собственный взгляд Гаранина
Fərqli baxışların səbəbkarı həyat naxışı
Причина разных взглядов на образ жизни
Kimdəsə cütdür maşın
Это пара для кого-то.
Kiminsə yox balışı
Чей-то нет котенка
Kimsə sevir yağışı...
Кто-то любит дождь...
Kiminsə birdir həyata gəlişiylə alışı
Кто-то один с приходом покупки
Kimdəsə çoxdur yaxşı, kimdəsə yoxdur yaxşı
У кого-то слишком хорошо, у кого-то нет.
Kimə qurmaq, kimisinə soxasoxdur yaxşı
Кому строить, тому и сохасокс.
Hərənin öz baxışı, hərənin öz naxışı
У каждого свое видение, у каждого свой шаблон
Bir vaxt var idi, yaxşı vaxtlar idi
Было время, были хорошие времена
Yolumuz işıqlı, ətrafımız dostlar idi
Наш путь был освещен, вокруг нас были друзья
Enerji çox, sual çox, işimiz aşkar idi
Много энергии, много вопросов, наша работа была очевидна
Elə fikirləri formalaşdıran insanlar idi
Это были люди, которые формировали такие идеи
Bizə dövrümüz deyildi qeyri-adi
Нам сказали, что наш период необычный
Adi gəlirdi bizə əhvalatı, hərəyə bir qaraltı
Обычный приходил к нам рассказ, каждому по черноте
Hərənin öz saatı, çatırdı imkanatı
Гаранин в свои часы, доходя до возможности
Kiçik bir dövlətin insanlarının böyük həyatı
Большая жизнь людей маленького государства
Böyükdü sualları, böyükdü duaları
Большие вопросы, большие молитвы
Kiçikdi böyük dövlətlərlə dostluq xəyalları
Маленькие мечты о дружбе с большими государствами
Ölüb gedir ərlər, yüz il eyni xəbərlər, fərqli ifa eyni əsərlər...
Умирают мужья, сто лет одни и те же вести, по-разному исполняют одни и те же произведения...
Əslində kiminsə yüz il əvvəl yazdığı sətri, deyirik bu gün fərqli
На самом деле, строка, которую кто-то написал сто лет назад, мы называем отличается сегодня
Budur bizim dövr. Bilinmir hələ tarixdə necə edəcək izim dövr
Вот наша эра. Неизвестно до сих пор в истории, как вы будете отслеживать период
Hmm, dostum Mete, ötür siqareti
Хм, чувак Мэтт, передай сигарету
Bəlkə sadəcə bir flashcard-ıq biz, xəbər ötürücü...
Может быть, просто флэш-карта-IQ мы, передатчик новостей...
Bəlkə xatirələrimizin gücüdür, sözlərin gücü...
Может быть, это сила наших воспоминаний, сила слов...
Həyata maraq edən biri var idi mənəm o
Был кто то, кто интересовался жизнью- я она
Ətrafı xanımlar, dostlar idi mənəm o
Вокруг были дамы, друзья я она
Bu gün bəzi ölüb, bəzi başqa-başqa diyarda
Сегодня одни умерли, другие-на другой земле
Bəzi başqa-başqa fikir, başqa-başqa xəyalda
Какой-то другой-другая идея, другой-другой сон
Dəyişir həyat, qəbulum dəyişir
Меняется жизнь, меняется восприятие
Qovluqlar yeni, fikirlər, şablon dəyişir
Папки новые, идеи, шаблоны меняются
Gözəllər gözəlləşdikcə abrım dəyişir
Abvm меняется по мере того, как красотки становятся красивее
Üsullar köhnə üsuldur, sabun dəyişir
Методы старые, мыло меняется
yaxşı var ritm, bu gün səninlə dedim
Что хорошего в ритме, который я сказал с вами сегодня
Təbiətdən törəndik, yenə ruh təbiətin
Мы рождены от природы, снова душа от природы
Cəmiyyətə qaynayıb qarışmalı, alışmalı
К обществу надо привыкнуть
Keçmişi unutmayıb, bu gününlə barışmalı
Не забывая о прошлом, вы должны смириться с настоящим
Ya da fikirlərini paylaşıb, bir toplaşmalı
Или поделиться своими мыслями и собраться вместе
Yeni bir məna üçün qırışmalı, savaşmalı...
За новый смысл приходится мяться, воевать...
Gözlərimiz yol çəkir, axır axın-axın fikir
Наши глаза прокладывают путь, текут, текут, текут.
Başqadır fəlsəfəsi insanlar birdir...
Философия другого-люди едины...
İnsanlar birdir insanlar bilmir
Люди едины, а люди не знают
İnsanlar bildiyi həqiqətləri dinmir
Люди не слушают факты, которые они знают
Bəlkə bildiklərmizi biz paylayaq, hamı bilsin?!
Может быть, мы поделимся тем, что знаем, чтобы все знали?!
Bəlkə bu ən böyük tilsimdir ki,
Возможно, это мой самый большой Тильс, который,
Kimsə edib bizi dilimizə təslim
Кто-то сделал нас сдаться на нашем языке
Bu bir tərslik
Это инверсия
bu barədə yoxdur heç bir ədəbiyyat, heç bir dərslik
И об этом нет ни литературы, ни учебников
Həyatımızı bürümüş sərt bir nəhslik
Жесткое дерьмо, которое окружает нашу жизнь
Niyə üzümüzə qırışlarla birgə qonur səssizlik?!
Почему коричневое молчание в сочетании с морщинами на лице?!
Kimsəsizlik, tənhalıq
Одиночество, одиночество
Darıxmaq hissinin özü üçün darıxmaq
Чувство тоски по себе
Suallar burulğanında vurnuxmaq
Нажмите на поворот вопросов
Hər şeyin yaxşı olacağı barədə inam hissi uzaqlarda
Чувство уверенности в том, что все будет хорошо, далеко
Artıq əvvəlki tək sevinc vermir uşaqlar da
Дети, которые больше не дают прежней одинокой радости тоже
Daha yumuşaq, daha həzin musiqilər qulaqlarda
Чем мягче, тем больше гуляй музыки в ушах
Daha axmır göz yaşı da yanaqlardan
Больше не течет слеза также по щекам
İçəriyə yol tapıblar, ümidlərə yem olublar
Они нашли путь внутрь, питали надежды
Ümidlərsə hələ sağdır
Надеюсь, он все еще жив
Yaşsa sayır əksimizə
Возраст и так далее
Güzgülərdə yadlaşırıq əksimizə
Мы отчуждаемся в зеркалах от нашего отражения
Artıq varan da yox fərqimizə
Больше нет варана.
Nəzərlərdə yox oluruq
Мы исчезаем в глазах
Özümüzə dost oluruq
Мы сами становимся друзьями
Mümkünsüz hadisələr baş verirlər
Происходят невозможные события
Itirilməz insanlar baş daşına çevrilirlər
Неуловимые люди становятся надгробием
Ömür nədir?
Что такое жизнь?
Fikirlərin qoynunda səfərlər
Поездки в лоне идей
Fikirlər onlar heç vaxt gəlmir qəfildən
Идеи они никогда не приходят внезапно





Writer(s): Gustavo Santaolalla


Attention! Feel free to leave feedback.