Lyrics and translation PRoMete feat. L-Mir - Son Bahar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yağırsa
qar
narın,
Пусть
падает
снег
пушистый,
Əsirsə
külək,
hələ
bu
Пусть
дует
ветер,
это
всё
ещё
Demək
deyil
ki,
baharım
Не
значит,
что
моя
весна
Yaşayır
sonunu.
Переживает
свой
конец.
Bakı,
2011,
noyabr.
Баку,
2011,
ноябрь.
Bu
qış
hər
ilkindən
daha
tez
qar
yağır.
В
эту
зиму
снег
выпал
раньше
обычного.
Pəncərələrdən
kim
baxırsa,
Кто
ни
взглянет
в
окно,
Üzündən
gülüş
axır.
Улыбка
озаряет
лицо.
"Biz
hələ
deyilik
qışa
hazır"
"Мы
ещё
не
готовы
к
зиме"
Deyən
yaşlılar
da
bu
qarda
qəribə
bir
ümid
Говорят
старики,
и
в
этом
сне
странную
надежду
Mənim
ilhamım
isə
yaşayır
hələ
bahar.
Моё
вдохновение
всё
ещё
живёт
весной.
Qış
döysə
də
qapı,
Пусть
зима
стучится
в
дверь,
Əsl
vaxtıdır
yatmağın
yataqda
qucaqlayıb
Самое
время
уснуть
в
постели,
обнимая
Mənim
mürgülü
Bakım,
Мой
сонный
Баку,
Necə
fərqlidir
sənin
hər
bir
sabahın.
Как
же
различно
каждое
твоё
утро.
Bir
səhər
qar
dolu
hər
tərəf,
Одним
утром
снег
повсюду,
Bir
səhər
isə
Gün
səmada,
Другим
утром
солнце
в
небе,
Mən
piyada
bu
küçələrini
çox
gəzdim,
Я
пешком
исходил
твои
улицы,
Hər
küçədə
var
izim
(var
izim).
На
каждой
улице
остался
мой
след
(остался
мой
след).
Yağırsa
qar
narın,
Пусть
падает
снег
пушистый,
Əsirsə
külək,
hələ
bu
Пусть
дует
ветер,
это
всё
ещё
Demək
deyil
ki,
baharım
Не
значит,
что
моя
весна
Yaşayır
sonunu.
Переживает
свой
конец.
Bəlkə
də
Bakıda
qış
soyuq
keçir
hər
il,
Может
быть,
в
Баку
зима
каждый
год
холодная,
Amma
nəfəsdən
gələn
buxar
buna
deyil
dəlil.
Но
пар
изо
рта
не
доказательство
этому.
Əgər
həll
edirsə
çox
şeyi
uzun
qollar,
Если
длинные
рукава
решают
многое,
Şəhərə
qar
yağmasa
da
olar.
То
снег
в
городе
может
и
не
идти.
İçimdəki
hava
stereotiplərdən
kənar.
Погода
в
моей
душе
вне
стереотипов.
Sinoptiklər
bu
dəfə
də
deyəsən
yanıldı.
Синоптики,
кажется,
снова
ошиблись.
Məndə
hələ
də
düzgün
getməyən
nələrsə
var.
У
меня
всё
ещё
что-то
идёт
не
так.
Səndə
bəs
ürəkdən
sevmək
neçə
dəfədən
А
у
тебя,
сколько
раз
получалось
любить
Gözləmə
otağı,
taksi,
gözəllik
salonu,
Зал
ожидания,
такси,
салон
красоты,
Bu
soyuqda
tək
qalanda
yada
sal
onu,
В
этот
холод,
когда
ты
одна,
вспомни
о
нём,
Üzündə
təbəssüm,
fikrin
adsız
barmaqdadır,
Улыбка
на
лице,
мысли
о
безымянном
пальце,
Səhvin
onun
kimi
birisini
axtarmaqdadır.
Ошибка
в
том,
что
ты
ищешь
кого-то,
как
он.
Deyirlər,
bir
dəfə
səhv
edən,
ikincidə
yanılmaz.
Говорят,
кто
ошибся
однажды,
второй
раз
не
ошибётся.
Həyatsa
hər
şeyin
əksini
göstərən
yaramaz.
А
жизнь
— озорница,
показывает
всё
наоборот.
Bəlkə
də
Bakıda
qış
soyuq
keçir
hər
il,
Может
быть,
в
Баку
зима
каждый
год
холодная,
Ancaq
diqqətdən
kənar
qalır
ən
vacib
amil.
Но
без
внимания
остается
самый
важный
фактор.
Yağırsa
qar
narın,
Пусть
падает
снег
пушистый,
Əsirsə
külək,
hələ
bu
Пусть
дует
ветер,
это
всё
ещё
Demək
deyil
ki,
baharım
Не
значит,
что
моя
весна
Yaşayır
sonunu.
Переживает
свой
конец.
Əhvalın
sürüşkən
olanda
hardan
Когда
настроение
скользкое,
откуда
Biləsən
nə
gözləyəsən
bu
havadan?
Знать,
чего
ожидать
от
этой
погоды?
Sənə
isti
görünə
bilər
qar
da
Тебе
может
показаться
тёплым
и
снег,
Evdəki
soyuqluq
götürülsə
aradan.
Если
дома
станет
тепло.
Səbəbi
özün
tap
ki,
günəş
çıxsın,
Найди
причину
сам,
чтобы
вышло
солнце,
İsidən
kəlmələr
dilinə
yatsın.
Чтобы
согревающие
слова
легли
на
язык.
Hər
şey
yaxşıdır,
artıq
hirslənmirəm.
Всё
хорошо,
я
больше
не
злюсь.
Sən
yat,
mən
hələ
ki
istəmirəm.
Ты
спи,
а
я
пока
не
хочу.
Yağırsa
qar
narın,
Пусть
падает
снег
пушистый,
Əsirsə
külək,
hələ
bu
Пусть
дует
ветер,
это
всё
ещё
Demək
deyil
ki,
baharım
Не
значит,
что
моя
весна
Yaşayır
sonunu.
Переживает
свой
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! Feel free to leave feedback.