Lyrics and translation PRoMete feat. Lalə Məmmədova & İslam Şirvani - Səs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzaqdan
gələn
səs
Голос,
доносящийся
издалека
Qəmli
bir
nalə
Печальный
стон
Gələr
yetişər
Придет,
дойдет
Əgər
bir
gün
itirsən
gücünü
Если
однажды
ты
потеряешь
свои
силы
Ya
da
heç
nəyə
qalmasa
dözümün
Или
если
твое
терпение
совсем
иссякнет
Düşünmə
ki
hər
şey
itirilib
Не
думай,
что
все
потеряно
Möhkəm-möhkəm
sən
yum
gözünü
Крепко-крепко
закрой
глаза
Özünü
ən
sevilən
adam
hesab
elə
Представь
себя
самым
любимым
человеком
Bax
gör
onda
problemlər
necə
çözülür
Посмотри,
как
тогда
решаются
проблемы
Hər
birimizin
ipi
tez-tez
üzülür
У
каждого
из
нас
нить
часто
рвется
Gərək
biz
yaddan
çıxarmayaq
düzünü
Мы
не
должны
забывать
правду
Ki
bizim
həyatımızda
var
birlər
Что
в
нашей
жизни
есть
такие
Hansı
ki
heç
vaxt
itirilmirlər
Которые
никогда
не
теряются
Bu
qədər
qarmaqarışıqlığın
içində
В
этой
суматохе
Onlar
tərpədilməz
və
silinməzdirlər
Они
неподвижны
и
не
стираются
Əvəzedilməz
şeylər
hələ
də
var
Незаменимые
вещи
все
еще
есть
Bizi
dayandırmağa
çalışanlar
Те,
кто
пытается
нас
остановить
Biz
sevə-sevə
edirik
yola
davam
Мы
с
любовью
продолжаем
свой
путь
O
var
və
bizi
aparır
qabağa
Она
есть
и
ведет
нас
вперед
O
istəkdir.o
arzudur
Это
желание,
это
мечта
Həyat
eşqi
ilə
hər
an
doludur
Каждый
миг
полон
жажды
жизни
Min-min
insan
nalə
üsyan
Тысячи
людей
стонут,
бунтуют
De
nəsən
sən
anlamasan
Скажи,
кто
ты,
если
ты
не
понимаешь
O
istəkdir.o
arzudur
Это
желание,
это
мечта
Həyat
eşqi
ilə
hər
an
doludur
Каждый
миг
полон
жажды
жизни
Min-min
insan
nalə
üsyan
Тысячи
людей
стонут,
бунтуют
Anlamasan
bu
dərdi
möhnəti
Если
ты
не
понимаешь
этой
боли,
этой
муки
Sənə
heç
yoxdur
güman
У
тебя
нет
никакого
представления
Əsas
ürəyin
səsini
dinləməkdir
Главное
— слушать
голос
своего
сердца
Qalan
hər
şey
zamanla
düzəlir
Все
остальное
со
временем
наладится
Vaxtında
işlətdiyin
xoş
söz
Доброе
слово,
сказанное
вовремя
Əvəz
edəcək
yardımcı
yüz
əli
Заменит
сотню
помогающих
рук
Əməyi
itirmək
insan
xisləti
Терять
труд
— человеческая
черта
Pisi
tez
görmək
hər
kəsin
adəti
Быстро
видеть
плохое
— привычка
каждого
İstək
isə
yox
edə
bilir
pis
hər
şeyi
А
желание
может
уничтожить
все
плохое
Əslində
hər
şey
çox
sadədir
На
самом
деле
все
очень
просто
Bax
nə
edir.
Смотри,
что
оно
делает
Bax
sevgi
nə
edir
Смотри,
что
делает
любовь
Bax
indi
kimsən
Смотри,
кто
ты
сейчас
Bax
əvvəl
nə
idin
Смотри,
кем
ты
был
раньше
Hər
saniyənin
öz
hökmü
var
У
каждой
секунды
свой
приговор
Və
bil
səni
dəyişə
bilən
yalnız
sevgidir
И
знай,
тебя
может
изменить
только
любовь
Aç
əlini
iki
yana,
çək
havanı
sinənə
Раскрой
руки
в
стороны,
вдохни
воздух
полной
грудью
Qaçırma
bu
anı
olmayacaq
bir
də
Не
упусти
этот
момент,
он
больше
не
повторится
Amma
bil
ki
onu
görmək
istəsən
sən
Но
знай,
если
ты
захочешь
ее
увидеть
Rastına
çıxacaq
o
hər
yerdə
Она
встретится
тебе
повсюду
O
ümiddir,
o
gümandır
Это
надежда,
это
вера
Onsuz
olmaq
nə
yamandır
Как
плохо
быть
без
нее
Həyat
heç
vaxt
olmur
asan
Жизнь
никогда
не
бывает
легкой
De
nəsən
sən
anlamasan
Скажи,
кто
ты,
если
ты
не
понимаешь
O
ümiddir,
o
gümandır
Это
надежда,
это
вера
Onsuz
olmaq
nə
yamandır
Как
плохо
быть
без
нее
Həyat
heç
vaxt
olmur
asan
Жизнь
никогда
не
бывает
легкой
Anlamasan
bu
dərdi
möhnəti
Если
ты
не
понимаешь
этой
боли,
этой
муки
Sənə
heç
yoxdur
güman
У
тебя
нет
никакого
представления
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vugar Jamalzade
Attention! Feel free to leave feedback.