Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Á
þessu
verði
finnum
við
fyrir
lífi
okkar
Zu
diesem
Preis
spüren
wir
unser
Leben
Saman
gerum
við
magann
og
förum
Zusammen
machen
wir
den
Magen
und
gehen
Vindurinn
blæs
leyndarmál
sín
øratá
Der
Wind
bläst
seine
Geheimnisse
ins
Ohr
Við
brosum
og
hlæjum,
frændi
er
hér
á
klakanum
Wir
lächeln
und
lachen,
mein
Schatz,
hier
auf
der
Insel
Í
kvöld
munu
draumar
okkar
rætast
Heute
Abend
werden
unsere
Träume
wahr
Saman
erum
við
sterk,
saman
förum
við
sterk
Zusammen
sind
wir
stark,
zusammen
gehen
wir
stark
Öldur
hafsins,
svo
logn
við
strendur
okkar
Die
Wellen
des
Meeres,
so
ruhig
an
unseren
Ufern
Einn
endalaus
sjóndeildarhringur
fyrir
okkur
að
kanna
Ein
endloser
Horizont
für
uns
zu
erkunden
Hvar
munum
við
annars
finna
heiminn
okkar
Wo
sonst
würden
wir
unsere
Welt
finden
Í
faðmi
hvors
annars
erum
við
aldrei
ein
In
den
Armen
des
anderen
sind
wir
niemals
allein
Kvöldið
er
seint
en
við
erum
ekki
hrædd
við
neitt
Der
Abend
ist
spät,
aber
wir
haben
vor
nichts
Angst
Því
með
hvort
öðru
höfum
við
fundið
vin
okkar
Denn
miteinander
haben
wir
unseren
Freund
gefunden
Við
förum
langt,
þangað
til
einn
nýr
dagur
Wir
gehen
weit,
bis
ein
neuer
Tag
anbricht
Í
hjarta
okkar
mun
þessi
ást
aldrei
deyja
In
unseren
Herzen
wird
diese
Liebe
niemals
sterben
Morgundöggin
bráðnar,
sólin
kemur
upp
Der
Morgentau
schmilzt,
die
Sonne
geht
auf
Nú
hefst
nýr
kafli
í
sögu
okkar
Nun
beginnt
ein
neues
Kapitel
unserer
Geschichte
Hver
til
annars,
í
hendur
okkar,
í
hjörtu
okkar
Einer
zum
anderen,
in
unseren
Händen,
in
unseren
Herzen
Í
sál
okkar
mun
þessi
ást
aldrei
dofna
In
unserer
Seele
wird
diese
Liebe
niemals
verblassen
Við
þökkum
náttúrunni
fyrir
þetta
blíða
kvöld
Wir
danken
der
Natur
für
diesen
sanften
Abend
Hún
syngur
fyrir
stjörnurnar,
tunglið
og
vindinn
Sie
singt
für
die
Sterne,
den
Mond
und
den
Wind
Við
vitum
að
saman
getum
við
allt
Wir
wissen,
dass
wir
zusammen
alles
schaffen
können
Í
þessari
ást
finnum
við
sterk
og
allt
In
dieser
Liebe
finden
wir
Stärke
und
alles
Fjall,
skógur,
á
og
sjór
Berge,
Wälder,
Flüsse
und
Meer
Þeir
bera
ást
okkar
vitni
um
að
aldurinn
mun
bresta
Sie
bezeugen
unsere
Liebe,
dass
das
Alter
vergehen
wird
Við
gefum
hvort
öðru
hjarta
okkar
og
sál
Wir
geben
einander
unser
Herz
und
unsere
Seele
Því
hvort
við
annað
fundum
við
okkar
hlut
Denn
im
anderen
haben
wir
unseren
Teil
gefunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.