Lyrics and translation Páll Óskar og Monika Abendroth - Næturljóð
Á
þessu
verði
finnum
við
fyrir
lífi
okkar
Такой
ценой
мы
боремся
за
свои
жизни
Saman
gerum
við
magann
og
förum
Вместе
мы
набираем
смелость
и
уходим
Vindurinn
blæs
leyndarmál
sín
øratá
Ветер
раскрывает
свои
секреты
Við
brosum
og
hlæjum,
frændi
er
hér
á
klakanum
Мы
улыбаемся
и
смеемся,
дядя
здесь,
на
льду
Í
kvöld
munu
draumar
okkar
rætast
Сегодня
ночью
наши
мечты
сбудутся
Saman
erum
við
sterk,
saman
förum
við
sterk
Вместе
мы
сильны,
вместе
мы
становимся
сильными
Öldur
hafsins,
svo
logn
við
strendur
okkar
Морские
волны,
такие
спокойные
у
наших
берегов
Einn
endalaus
sjóndeildarhringur
fyrir
okkur
að
kanna
Нам
предстоит
исследовать
один
бесконечный
горизонт
Hvar
munum
við
annars
finna
heiminn
okkar
Где
еще
мы
найдем
наш
мир
Í
faðmi
hvors
annars
erum
við
aldrei
ein
В
объятиях
друг
друга
мы
никогда
не
бываем
одиноки
Kvöldið
er
seint
en
við
erum
ekki
hrædd
við
neitt
Вечер
поздний,
но
мы
ничего
не
боимся
Því
með
hvort
öðru
höfum
við
fundið
vin
okkar
Потому
что
друг
с
другом
мы
нашли
нашего
друга
Við
förum
langt,
þangað
til
einn
nýr
dagur
Мы
идем
далеко,
до
нового
дня
Í
hjarta
okkar
mun
þessi
ást
aldrei
deyja
В
наших
сердцах
эта
любовь
никогда
не
умрет
Morgundöggin
bráðnar,
sólin
kemur
upp
Утренняя
роса
тает,
восходит
солнце
Nú
hefst
nýr
kafli
í
sögu
okkar
Теперь
начинается
новая
глава
в
нашей
истории
Hver
til
annars,
í
hendur
okkar,
í
hjörtu
okkar
Друг
к
другу,
в
наших
руках,
в
наших
сердцах
Í
sál
okkar
mun
þessi
ást
aldrei
dofna
В
нашей
душе
эта
любовь
никогда
не
угаснет
Við
þökkum
náttúrunni
fyrir
þetta
blíða
kvöld
Мы
благодарим
природу
за
этот
нежный
вечер
Hún
syngur
fyrir
stjörnurnar,
tunglið
og
vindinn
Она
поет
звездам,
луне
и
ветру
Við
vitum
að
saman
getum
við
allt
Мы
знаем,
что
вместе
мы
можем
сделать
все
Í
þessari
ást
finnum
við
sterk
og
allt
В
этой
любви
мы
чувствуем
себя
сильными,
и
все
Fjall,
skógur,
á
og
sjór
Горы,
леса,
реки
и
моря
Þeir
bera
ást
okkar
vitni
um
að
aldurinn
mun
bresta
Они
свидетельствуют
о
нашей
любви,
которая
не
пройдет
с
возрастом
Við
gefum
hvort
öðru
hjarta
okkar
og
sál
Мы
отдаем
друг
другу
свое
сердце
и
душу
Því
hvort
við
annað
fundum
við
okkar
hlut
Потому
что
каждый
из
нас
нашел
свою
долю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.