Lyrics and translation QM feat. BIBI - Canoe (feat. BIBI)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canoe (feat. BIBI)
Каноэ (feat. BIBI)
조각배
넘치게
채운
꿈
덕에
필요
없네,
닻이
Мечты
переполнили
мое
каноэ,
так
что
якорь
мне
больше
не
нужен,
소금기
가득해,
떫어,
뱉어,
안
맞고만,
간이
Все
пропитано
солью,
вяжет
во
рту,
выплевываю,
не
подходит
моему
вкусу.
노를
실컷
젓고
앞만
보고
왔더니
놓친
게
보이지
Я
так
усердно
греб,
смотрел
только
вперед,
что
не
замечал,
что
упускаю.
장마이길
바라는
통장,
먼지
쌓인
우비
Мой
банковский
счет,
как
будто
ждет
сезона
дождей,
покрытый
слоем
пыли
дождевик.
아이스,
사파이어,
루비,
스물
한
살
때쯤이지
Лед,
сапфиры,
рубины,
мне
было
где-то
двадцать
один.
반포
근처를
걷는데
apart
단지
안의
소리
Гулял
возле
Банпо,
и
вдруг
из
жилого
комплекса
донесся
звук,
첨벙이는
물결,
애들이
타고
있던
건
카누지
плещущихся
волн,
детишки
катались
на
каноэ.
그게
첨
카누
본
기억,
big
size
자쿠지
Это
было
мое
первое
воспоминание
о
каноэ,
как
будто
огромное
джакузи.
그때
내
꿈은
사무직,
굳이
속으로
욕지거리
Тогда
я
мечтал
об
офисной
работе,
проклиная
все
про
себя,
뱉어내고
열등감을
으깨네,
mashed
potato
head
выплевывая
и
подавляя
чувство
собственной
неполноценности,
как
раздавленный
картофель.
배신감
들
리
없게
날
다독여줘야
살아남지
Чтобы
выжить,
нужно
убеждать
себя,
что
тебя
не
предадут.
엉거주춤거리는
그림자
남은
이른
아침
Раннее
утро,
на
асфальте
неуклюжая
тень.
꿈에
닿기
위해선
바램이
아닌
바람
Чтобы
достичь
мечты,
нужны
не
желания,
а
ветер,
필요해,
운도
실력이란
말,
파랑과
맞바람
Удача
- это
тоже
навык,
встречный
ветер
и
волны.
유행하는
나침반
어따
뒀더라,
난
무슨
짓을
Куда
я
дел
свой
модный
компас?
Что
же
я
наделал?
돌아가기엔
이미
늦었어,
윌슨
Уже
слишком
поздно
поворачивать
назад,
Уилсон.
살든가,
죽든가
Жить
или
умереть.
결국엔
존나게
저어야
해,
노
В
конце
концов,
придется
грести
изо
всех
сил.
팔든가,
아님
굶든가
Продать
или
голодать.
결국엔
존나게
저어야
해,
노
(Umm)
В
конце
концов,
придется
грести
изо
всех
сил
(Umm).
We
rowing
(rowing,
rowing)
Мы
гребем
(гребем,
гребем)
Yeah,
we
rowing
(rowing,
rowing)
Да,
мы
гребем
(гребем,
гребем)
We
rowing,
yeah
Мы
гребем,
да
내가
믿던
것들이
사실
자기만족을
위해서
Что,
если
все,
во
что
я
верил,
было
лишь
самообманом,
날
속여왔던
거라면
가짜인
인생길에서
чтобы
я
мог
чувствовать
себя
лучше?
Неужели
вся
моя
жизнь
- ложь?
발에
채는
수많은
사람
중
하나
Один
из
многих,
о
кого
спотыкаются
на
пути.
솔직해지려
해,
중간은
너무
슬프잖아
Я
пытаюсь
быть
честным,
ведь
быть
где-то
посередине
слишком
грустно.
봐,
3만
원
있는
사람
마신
소주는
불쌍해
Видишь
ли,
когда
человек
с
30
тысячами
вон
пьет
соджу
- это
жалко.
반면
3억
있는
사람
마신
소주는
겸손해
А
когда
человек
с
300
миллионами
вон
пьет
соджу
- это
скромность.
돈이
사람
만든단
말
부정해왔는데
Я
всегда
отрицал,
что
деньги
делают
человека,
돈
없고
나이
든
몽상가를
보면
왜
철없게
Но
когда
я
вижу
старого
и
бедного
мечтателя,
почему-то
думаю,
что
он
просто
наивен.
큰돈의
큰
문제
Большие
деньги
- большие
проблемы.
나도
한번
그
문제
겪어보려고
발버둥
쳐,
준용아
그게
문제
Я
тоже
хочу
испытать
эти
проблемы,
поэтому
так
стараюсь,
Джун
Ён,
вот
в
чем
проблема.
남의
시선
신경
쓰지
말란
말
멋지게
늘어놨지만
Красиво
говорил,
что
не
обращаю
внимания
на
чужое
мнение,
너희가
내
걸
들어줘야
벌잖아
Но
ведь
я
зарабатываю
только
тогда,
когда
вы
меня
слушаете.
가장
약한
손가락으로
꺾이지
못할
Самым
слабым
пальцем
даю
обещание,
которое
не
могу
нарушить,
약속을
하지,
꼴에
지키지도
못할
Хотя
сам
его
и
не
сдержу.
진실이
가진
유일한
단점은
기다림
Единственный
недостаток
правды
в
том,
что
ее
приходится
ждать.
가끔
내
편이길
바라네,
내
손목의
시간이
Иногда
мне
хочется,
чтобы
время
на
моих
часах
было
на
моей
стороне.
살든가,
죽든가
Жить
или
умереть.
결국엔
존나게
저어야
해,
노
В
конце
концов,
придется
грести
изо
всех
сил.
팔든가,
아님
굶든가
Продать
или
голодать.
결국엔
존나게
저어야
해,
노
(Umm)
В
конце
концов,
придется
грести
изо
всех
сил
(Umm).
We
rowing
(rowing,
rowing)
Мы
гребем
(гребем,
гребем)
Yeah,
we
rowing
(rowing,
rowing)
Да,
мы
гребем
(гребем,
гребем)
We
rowing,
yeah
Мы
гребем,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jun Yong Hong, Bibi, Fredi Casso
Attention! Feel free to leave feedback.