Rainhard Fendrich - Das Höchste Der Gefühle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Das Höchste Der Gefühle




Manchmal, wenn der Lärm der Welt
Иногда, когда шум мира
Richtig auf die Nerven geht
Правильно действует на нервы
Mach ich meinen Plattenkoffer auf
Я открываю свой футляр для пластинок
Große schwarze runde Scheiben
Большие черные круглые диски
Die ewig im Gedächtnis bleiben
Которые навсегда останутся в памяти
Und mit meiner Jugend d′rauf
И с моей юностью я поднялся
Wenn dann der Plattenspieler plärrt
Затем, когда проигрыватель заиграет
Volles Rohr, wie es sich gehört
Полная труба, как и положено
Werden die Geister wieder wach
Духи снова проснутся
Eine Mutter, die einem alles verzeiht
Мать, которая прощает тебе все
Ein Vater, der nur schreit
Отец, который просто кричит
Und das alles unter einem Dach
И все это под одной крышей
Das höchste der Gefühle
Высшее из чувств
War ein Schlafsack und ein Zelt
Был спальный мешок и палатка
Endlich weg sein von daheim
Наконец-то уйти из дома
Wir haben geglaubt, uns g'hört die Welt
Мы верили, что мир слышит нас
Sind zu sechst nach Jesolo
Находятся в шестом в Езоло
In einem alten Käfer g′fahr'n
В старом Жуков g'fahr'n
Wie wir achtzehn waren
Как нам было восемнадцать
Wie wir achtzehn waren
Как нам было восемнадцать
Dann hör ich "Let it Be"
Тогда я слушаю "Let it Be"
Das war meine Philosophie
Это была моя философия
Einen jeden lassen, wie er ist
Оставить каждого таким, какой он есть
Weil wenn man Regeln nicht versteht
Потому что если вы не понимаете правил
Kriegt man öfter 'mal einen Tritt
Вы чаще получаете удар ногой
Und die Geduld den ersten Riss
И терпение первая трещина
Der Eklat war programmiert
Вопль был запрограммирован
Der nächste, der mir eine schmiert
Следующий, кто смажет мне один
Spürt die Antwort in seinem G′sicht
Почувствуйте ответ в его взгляде G
Wir haben uns auf einmal g′wehrt
Мы разом воспротивились г.
Gegen alles, was sich g'hört
Против всего, что слышит г.
Jede Norm und jede Pflicht
Каждая норма и обязанность
Weil das höchste der Gefühle
Потому что высшее из чувств
War ein unbeherrschtes Hirn
Был неуравновешенным мозгом
Und wir haben beim besten Willen
И мы по доброй воле
Keinen Bock g′habt zum studieren
Нет козла, чтобы учиться
Wollten nur auf eine E-Gitarre
Просто хотел на электрогитаре
Und einen Verstärker sparen
И сохранить усилитель
Wie wir achtzehn waren
Как нам было восемнадцать
Mein großer Traum hat sich erfüllt
Моя большая мечта сбылась
Dafür bin ich auf der Welt
Для этого я на свете
Hab ich ihn mir auch ganz anders vorg'stellt
Я тоже думал о нем совсем по-другому
Weil das höchste der Gefühle
Потому что высшее из чувств
Ist bei weitem nicht das Geld
Это далеко не деньги
Es ist das Prickeln in den Fingern
Это покалывание в пальцах
Wenn man auf der Bühne steht
Когда вы стоите на сцене
Doch das war mir, wenn ich d′rüber nachdenk
Но это было для меня, когда я думал об этом
Eh schon klar
В любом случае, все ясно
Seit ich achtzehn war
С тех пор как мне исполнилось восемнадцать
Das höchste der Gefühle
Высшее из чувств
Ist kein Orden, der mir winkt
Это не орден, который машет мне
Es ist ein frecher junger Bub
Это непослушный молодой парень
Der meine Lieder singt
Который поет мои песни
Und ich frag mich ernsthaft
И я серьезно задаюсь вопросом
War ich damals wirklich so ein Narr
Был ли я действительно таким дураком в то время
Wie ich achtzehn war
Как мне было восемнадцать
Wie ich achtzehn war
Как мне было восемнадцать
Wie ich achtzehn war
Как мне было восемнадцать






Attention! Feel free to leave feedback.