Rainhard Fendrich - Die Heile Welt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Die Heile Welt




Die Heile Welt
Идеальный мир
Kerzen brennen ohne Zahl
Горят бесчисленные свечи,
Die Zeit hält an, die Luft ist schal
Время застыло, воздух спёртый,
Keine Hoffnung flackert in dem Lichtermeer
Ни проблеска надежды в этом море огней.
Menschen stehen regungslos
Люди стоят неподвижно,
Schweigend, weinend, fassungslos
Молча, плача, растерянно,
Als ob's das Ende aller Tage wär
Словно это конец света.
Die Angst war fremd, jetzt ist sie da
Страх был чужд, теперь он здесь,
Liegt wie ein schweres Kettenhemd
Лежит тяжёлой кольчугой
Auf dem Alltag wie er einmal war
На прежней нашей жизни.
Sie schleicht sich ein in unser Leben
Он проникает в нашу жизнь,
Wie ein gemeines Krebsgeschwür
Как злокачественная опухоль.
Die heile Welt ist zerbrochen
Идеальный мир разрушен
In den Straßen von Paris
На улицах Парижа.
Die heile Welt in der wir so wohlig leben
Идеальный мир, в котором мы так уютно жили,
Die heile Welt liegt begraben
Идеальный мир похоронен
In den Straßen von Paris
На улицах Парижа.
Die heile Welt wird es leider nicht mehr geben
Идеального мира, увы, больше не будет.
Mütter, Väter kamen um
Матери, отцы погибли,
Auf einem Zettel steht: "Warum?"
На клочке бумаги написано: "Почему?",
Und die Blumen, sie welken vor sich hin
И цветы увядают.
War es den Handel wirklich wert
Стоила ли того эта сделка?
Wer Waffen baut, wird selbst versehrt
Кто создаёт оружие, сам будет ранен.
Und man fragt sich schließlich: "Was ist der Gewinn?"
И в конце концов спрашиваешь себя: чём выгода?"
Die heile Welt ist zerbrochen
Идеальный мир разрушен
In den Straßen von Paris
На улицах Парижа.
Die heile Welt in der wir so wohlig leben
Идеальный мир, в котором мы так уютно жили,
Die heile Welt liegt begraben
Идеальный мир похоронен
In den Straßen von Paris
На улицах Парижа.
Die heile Welt wird es leider nicht mehr geben
Идеального мира, увы, больше не будет.
Woher kommt dieser Hass
Откуда эта ненависть?
Woher die blinde Wut
Откуда эта слепая ярость?
Die an den runden Tischen
За круглыми столами
Wissen's leider allzu gut
Это, увы, слишком хорошо знают.
Die heile Welt ist zerbrochen
Идеальный мир разрушен
In den Straßen von Paris
На улицах Парижа.
Die heile Welt, das ersehnte Paradies
Идеальный мир, желанный рай,
Die heile Welt war nichts weiter
Идеальный мир был не более чем
Als naive Phantasie
Наивной фантазией.
Die heile Welt, von der wir reden, gab es nie
Идеального мира, о котором мы говорим, никогда не существовало.






Attention! Feel free to leave feedback.