Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Nimm Dir Ein Herz
Irgendwann
kommt
der
Tag
Когда-нибудь
наступит
день
An
dem
fragst
du
dich
Это
то,
о
чем
ты
спрашиваешь
Wieviel
vom
Leben
das
du
lebst
Сколько
из
жизни,
которой
ты
живешь
Noch
dir
gehört
Все
еще
принадлежит
тебе
Stets
getrieben
sein
Всегда
быть
ведомым
Stets
ergeben
sein
Всегда
быть
преданным
Für
alle
stark
Для
всех
сильных
Nur
wenn
du
schwach
wirst
sehr
allein
Только
когда
ты
становишься
слабым
очень
одинок
Deine
Haut
war
schnell
Твоя
кожа
была
быстрой
Ein
sehr
dickes
fell
Очень
густой
мех
Imprägniert
von
Parasiten
übersäht
Пропитанный
паразитами,
зашитый
Weisst
nicht
mehr
was
du
fühlst
Больше
не
знаю,
что
ты
чувствуешь
Wenn
du
die
narben
zählst
Если
считать
шрамы
Und
wenn
du
fort
gehst
И
если
ты
уйдешь,
Gibt
es
niemand
dem
du
fehlst
Нет
ли
кого-нибудь,
кого
тебе
не
хватает
Nimm
dir
ein
Herz
Возьми
себе
сердце
Und
lass
es
nicht
mehr
los
И
больше
не
отпускай
его
Wird
deine
sehnsucht
gross
Становится
ли
ваша
тоска
большой
Dann
will
sie
von
der
leine
Тогда
она
хочет
сорваться
с
поводка
Nimm
dir
ein
Herz
Возьми
себе
сердце
Nimm
eins
das
schlägt
wie
deins
Возьми
тот,
который
бьет,
как
твой
Ungestüm
und
wild
Стремительный
и
дикий
Und
die
leere
in
dir
füllt
И
заполняет
пустоту
внутри
тебя
Vielleicht
hast
du
die
Ziele
Может
быть,
у
вас
есть
цели
Dir
doch
zu
hoch
gesteckt
Ты
слишком
высоко
поднял
Dein
Ego
war
ein
launisches
kind
Ваше
эго
было
капризным
ребенком
Hast
nach
dir
gesucht
Искал
тебя
Deinen
Gott
verflucht
Будь
проклят
твой
Бог
Und
dein
ehrgeiz
machte
dich
für
vieles
blind
И
твое
честолюбие
сделало
тебя
слепым
ко
многому
Nimm
dir
ein
Herz
Возьми
себе
сердце
Und
lass
es
nicht
mehr
los
И
больше
не
отпускай
его
Wie
viele
flogen
zu
Сколько
летело
к
Nicht
eines
ist
geblieben
Не
одна
осталась
Nimm
dir
ein
Herz
Возьми
себе
сердце
Nimm
eins
das
schlägt
wie
deins
Возьми
тот,
который
бьет,
как
твой
So
ungestüm
und
wild
Такой
стремительный
и
дикий
Und
die
leere
füllt
И
заполняет
пустоту
Wenn
du
denkst,
du
bleibst
durch
eitelkeit
Если
вы
думаете,
что
остаетесь
из-за
тщеславия
Von
der
zeit
verschont
Пощаженный
временем
Sagt
dir
dein
Spiegel
Говорит
тебе
твое
зеркало
Du
bist
lang
schon
nicht
mehr
Blond
Ты
давно
уже
не
блондинка
Nimm
dir
ein
herz
Возьми
себе
сердце
Und
lass
es
nicht
mehr
los
И
больше
не
отпускай
его
Die
einsamkeit
ist
gross
Одиночество-это
gross
Man
kann
sich
drin
verlieren
В
нем
можно
заблудиться
Nimm
dir
ein
Herz
Возьми
себе
сердце
Nimm
eins
das
schlägt
wie
deins
Возьми
тот,
который
бьет,
как
твой
So
ungestüm
und
wild
Такой
стремительный
и
дикий
Und
diese
leere
endlich
füllt
И
эта
пустота
наконец
заполняется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.