Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pankh Hote To Ud Aati
Hätte ich Flügel, flöge ich davon
O-o
pankh
hote
to
ud
aati
re
rasiyaa
O-o
hätte
ich
Flügel,
flöge
ich
davon,
mein
Geliebter
O
zalimaa
tuje
dil
kaa
daag
dikhalaati
re
Oh,
du
Herzloser,
ich
würde
dir
die
Wunde
meines
Herzens
zeigen
Ho-ho
pankh
hote
to
ud
aati
re
rasiyaa
Ho-ho
hätte
ich
Flügel,
flöge
ich
davon,
mein
Geliebter
O
zalimaa
tuje
dil
kaa
daag
dikhalaati
re
Oh,
du
Herzloser,
ich
würde
dir
die
Wunde
meines
Herzens
zeigen
Yaadon
mein
khoi
pahaunchi
gagan
mein
In
Erinnerungen
verloren,
erreichte
ich
den
Himmel
Panchi
ban
ke
sachhee
lagan
mein
Als
Vogel,
in
wahrer
Hingabe
Ho
yaadon
mein
khoi
pahaunchi
gagan
mein
Ho,
in
Erinnerungen
verloren,
erreichte
ich
den
Himmel
Panchi
ban
ke
sachhee
lagan
mein
Als
Vogel,
in
wahrer
Hingabe
Door
se
dekha
mausam
haseen
tha
Aus
der
Ferne
sah
ich,
das
Wetter
war
schön
Door
se
dekha
mausam
haseen
tha
Aus
der
Ferne
sah
ich,
das
Wetter
war
schön
Aanevaale
tu
hi
nahin
tha
rasiyaa
Aber
du,
der
kommen
sollte,
warst
nicht
da,
mein
Geliebter
O
zalimaa
tuje
dil
kaa
daag
dikhalaati
re
Oh,
du
Herzloser,
ich
würde
dir
die
Wunde
meines
Herzens
zeigen
Ho-ho
pankh
hote
to
ud
aati
re
rasiyaa
Ho-ho
hätte
ich
Flügel,
flöge
ich
davon,
mein
Geliebter
O
zalimaa
tuje
dil
kaa
daag
dikhalaati
re
Oh,
du
Herzloser,
ich
würde
dir
die
Wunde
meines
Herzens
zeigen
Kirane
ban
ke
baahen
failaai
Wie
Sonnenstrahlen
breitete
ich
meine
Arme
aus
Aas
ke
baadal
pe
jaa
ke
laharaee
Auf
den
Wolken
der
Hoffnung
wiegte
ich
mich
Ho
kirane
ban
ke
baahen
failaai
Ho,
wie
Sonnenstrahlen
breitete
ich
meine
Arme
aus
Aas
ke
baadal
pe
jaa
ke
laharaee
Auf
den
Wolken
der
Hoffnung
wiegte
ich
mich
(jhul
chuki
main
vaade
kaa
jhula
(Ich
habe
auf
der
Schaukel
unserer
Versprechen
geschaukelt
(jhul
chuki
main
vaade
kaa
jhula
(Ich
habe
auf
der
Schaukel
unserer
Versprechen
geschaukelt
Tu
to
apana
vaada
hi
bhuulaa
rasiyaa
Du
aber
hast
dein
Versprechen
vergessen,
mein
Geliebter
O
zalimaa
tuje
dil
kaa
daag
dikhalaati
re
Oh,
du
Herzloser,
ich
würde
dir
die
Wunde
meines
Herzens
zeigen
Ho-ho
pankh
hote
to
ud
aati
re
rasiyaa
Ho-ho
hätte
ich
Flügel,
flöge
ich
davon,
mein
Geliebter
O
zalimaa
tuje
dil
kaa
daag
dikhalaati
re
Oh,
du
Herzloser,
ich
würde
dir
die
Wunde
meines
Herzens
zeigen
Ho-ho
pankh
hote
to
ud
aati
re
rasiyaa
Ho-ho
hätte
ich
Flügel,
flöge
ich
davon,
mein
Geliebter
O
zalimaa
tuje
dil
kaa
daag
dikhalaati
re
Oh,
du
Herzloser,
ich
würde
dir
die
Wunde
meines
Herzens
zeigen
Ho-ho
pankh
hote
to
ud
aati
re
Ho-ho
hätte
ich
Flügel,
flöge
ich
davon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaipuri Hasrat, Ramlal
Attention! Feel free to leave feedback.