Lyrics and translation Rapadura - Aboio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vejo
bem
longe
um
pedaço
de
céu
Я
вижу
далеко-далеко
кусочек
рая.
No
horizonte,
ainda
me
sinto
só
На
горизонте,
я
все
еще
чувствую
себя
одиноким,
É
tão
distante
e
tão
perto
de
deus
Это
так
далеко
и
так
близко
к
Богу
Quem
sabe
alcance
Кто
знает
диапазон
Algum
lugar
ao
sol
Где
- то
под
солнцем
São
milhares
de
zonas
rurais
Тысячи
сельских
районов
Se
espalhando
pelas
capitais
Распространение
по
столицам
Coração
cheio
de
fé
e
talvez
Сердце,
полное
веры
и,
возможно,
Toda
essa
gente
nem
retorne
mais
Все
эти
люди
больше
не
возвращаются
Dando
adeus
a
suas
terras
natais
Прощаясь
со
своими
родными
землями
Dias
melhores
irão
se
abrir
Лучшие
дни
откроются
Alcançar
o
sonho
e
viver
em
paz
Достичь
мечты
и
жить
в
мире
É
o
que
todos
querem
no
fim
Это
то,
чего
все
хотят
в
конце
Que
faz
girar
a
engrenagem
tá
fora
do
eixo
Что
заставляет
шестерню
вращаться
вне
оси
Sofre
impacto
contraditório
eu
me
pergunto
como
Страдает
противоречивым
воздействием
интересно,
как
Seres
de
luz
que
geram
energia
ganham
donos
Существа
света,
которые
генерируют
энергию,
получают
хозяев
Não
há
respeito
ao
pacto
migratório
da
ONU
Нет
уважения
к
миграционному
пакту
ООН
Refugiados
em
pauta,
mão
de
obra
barata
Беженцы
на
повестке
дня,
дешевая
рабочая
сила
Desumanidade
em
alta
com
aqueles
que
vêm
Бесчеловечность
на
высоте
с
теми,
кто
приходит
Ninguém
veio
aqui
roubar
o
emprego
de
ninguém
Никто
не
пришел
сюда,
чтобы
украсть
чью-либо
работу
Cês
querem
viver
bem
e
nós
queremos
também
Ты
хочешь
жить
хорошо,
и
мы
тоже
хотим
Pois
todo
dia
é
falta
de
empatia
ao
próximo
Потому
что
каждый
день-это
отсутствие
сочувствия
к
ближнему
Como
tantas
famílias
que
foram
do
México
Как
и
многие
семьи,
которые
приехали
из
Мексики
A
vida
não
vale
nada
em
solo
inóspito
Жизнь
ничего
не
стоит
на
негостеприимной
почве
Ninguém
saiu
de
casa
pra
ser
animal
doméstico
Никто
не
выходил
из
дома,
чтобы
стать
домашним
животным
É
Renato,
aqui
tá
Russo,
separam
pais
e
filhos
Это
Ренато,
вот
русский,
разлучают
родителей
и
детей
O
tempo
é
perdido,
a
luta
selvagem
pra
ser
feliz
Время
потеряно,
дикая
борьба
за
счастье
E
reajo
por
impulsos
И
я
реагирую
на
импульсы,
Como
esse
mundo
compartilha
rebeldia
de
sorrir
fora
do
meu
país
Как
этот
мир
разделяет
бунт
улыбки
за
пределами
моей
страны
Eu
trago
a
guerra
em
meu
interior
(interior)
Я
несу
войну
в
своем
внутреннем
(внутреннем)
Buscando
a
paz
de
um
mundo
exterior
(exterior)
В
поисках
мира
во
внешнем
(внешнем)мире
Eu
trago
a
guerra
em
meu
interior
(interior)
Я
несу
войну
в
своем
внутреннем
(внутреннем)
Buscando
a
paz
de
um
mundo
exterior
В
поисках
мира
во
внешнем
мире
Eles
vão
te
negar
o
direito
de
existir
Они
откажут
вам
в
праве
на
существование
E
já
não
lembram
que
roubaram
quase
tudo
do
nosso
lar
И
они
больше
не
помнят,
что
украли
почти
все
из
нашего
дома
Tivemos
que
partir
Мы
должны
были
уйти.
E
agora
erguem
muros
pra
não
enxergar
(vou
derrubar)
И
теперь
они
возводят
стены,
чтобы
не
видеть
(я
разрушу)
Vejo
bem
longe
um
pedaço
de
céu
Я
вижу
далеко-далеко
кусочек
рая.
No
horizonte,
ainda
me
sinto
só
На
горизонте,
я
все
еще
чувствую
себя
одиноким,
É
tão
distante
e
tão
perto
de
Deus
Это
так
далеко
и
так
близко
к
Богу
Quem
sabe
alcance
Кто
знает
диапазон
Algum
lugar
ao
sol
Где
- то
под
солнцем
São
milhares
de
zonas
rurais
Тысячи
сельских
районов
Se
espalhando
pelas
capitais
Распространение
по
столицам
Coração
cheio
de
fé
e
talvez
Сердце,
полное
веры
и,
возможно,
Toda
essa
gente
nem
retorne
mais
Все
эти
люди
больше
не
возвращаются
Dando
adeus
a
suas
terras
natais
Прощаясь
со
своими
родными
землями
Dias
melhores
irão
se
abrir
Лучшие
дни
откроются
Alcançar
o
sonho
e
viver
em
paz
Достичь
мечты
и
жить
в
мире
É
o
que
todos
querem
no
fim
Это
то,
чего
все
хотят
в
конце
Imigrantes
são
olhados
e
tratados
como
lixo
dentro
do
metrô
На
иммигрантов
смотрят
и
обращаются
как
с
мусором
в
метро
Arrogantes
não
me
enxergam
semelhantes
Высокомерные
не
видят
меня
похожим
Pois
se
acham
evoluídos
desse
nicho
que
é
tão
retrô
Потому
что
они
считают
себя
эволюционировавшими
из
этой
ниши,
которая
так
ретро
Num
abrigo
clandestino
В
тайном
убежище
O
destino
é
escrito
Судьба
написана
Sobre
o
abismo
do
oprimido
e
do
opressor
О
бездне
угнетенного
и
угнетателя
Ergue
um
muro
intransponível
Возводит
непреодолимую
стену
A
fronteira
mais
difícil
Самая
сложная
граница
São
os
estados
desunidos
a
falta
de
amor
Это
разобщенные
состояния,
отсутствие
любви.
E
tu
faz
um
favor
И
ты
сделаешь
одолжение.
Quem
faz
tudo
mover
Кто
заставляет
все
двигаться
Enfrenta
a
migração
Сталкивается
с
миграцией
Só
pra
desenvolver
Только
для
развития
Subo
a
grande
nação
Я
поднимаюсь
на
великую
нацию,
O
que
mais
vai
devolver
Что
еще
вернет
Além
de
ingratidão
Помимо
неблагодарности
A
escravidão
manter
Рабство
держать
Ou
estender
a
mão
Или
протянуть
руку
Todos
só
querem
comer
beber
e
ter
prazer
no
seu
lazer
Все
просто
хотят
есть
пить
и
получать
удовольствие
на
досуге
Porque
é
o
mínimo
Потому
что
это
минимум
E
não
apenas
sobreviver
fazer
valer
poder
dizer
que
viver
é
digno
И
не
просто
выжить,
чтобы
иметь
возможность
сказать,
что
жить
достойно
Eu
trago
a
guerra
em
meu
interior
(interior)
Я
несу
войну
в
своем
внутреннем
(внутреннем)
Buscando
a
paz
de
um
mundo
exterior
(exterior)
В
поисках
мира
во
внешнем
(внешнем)мире
Eu
trago
a
guerra
em
meu
interior
(interior)
Я
несу
войну
в
своем
внутреннем
(внутреннем)
Buscando
a
paz
de
um
mundo
exterior
В
поисках
мира
во
внешнем
мире
Eles
vão
te
negar
o
direito
de
existir
Они
откажут
вам
в
праве
на
существование
E
já
não
lembram
que
roubaram
quase
tudo
do
nosso
lar
И
они
больше
не
помнят,
что
украли
почти
все
из
нашего
дома
Tivemos
que
partir
Мы
должны
были
уйти.
E
agora
erguem
muros
pra
não
enxergar
(vou
derrubar)
И
теперь
они
возводят
стены,
чтобы
не
видеть
(я
разрушу)
Todos
os
dias
milhares
de
pessoas
deixam
suas
casas
Каждый
день
тысячи
людей
покидают
свои
дома
Não
porque
querem,
mas
porque
precisam
Не
потому,
что
они
хотят,
а
потому,
что
они
должны
Seja
pela
fome
ou
pela
guerra
Будь
то
голод
или
война
Pela
honra
ou
pela
terra
За
честь
или
за
землю
E
esses
países
que
fecham
suas
portas
И
те
страны,
которые
закрывают
свои
двери
Nem
se
importam
com
as
pessoas
mortas
Они
даже
не
заботятся
о
мертвых
людях
São
os
mesmos
países
que
colonizaram
e
escravizaram
esses
povos
Это
те
же
страны,
которые
колонизировали
и
поработили
эти
народы
E
que
fomentam
o
conflito
nessas
regiões
И
которые
разжигают
конфликт
в
этих
регионах
Por
interesse
próprio
Из
личных
интересов
Se
afogam
na
ganância
Тонут
в
жадности,
Mergulham
na
intolerância
Погружаются
в
нетерпимость
E
com
muita
arrogância
И
с
большим
высокомерием
Fogem
da
consequência
Бегут
от
последствий
Coincidência,
hã?
Совпадение,
а?
Não
não,
num
é
coincidência
Нет,
нет,
это
совпадение
Tanta
gente
enfrentar
grandes
distâncias
Так
много
людей
сталкиваются
с
большими
расстояниями
Em
circunstâncias
e
condições
precárias
В
плохих
обстоятельствах
и
условиях
Arrancando
suas
raízes
e
deixando
cicatrizes
hereditárias
Вырывая
корни
и
оставляя
наследственные
шрамы
Essa
causa
não
é
só
deles,
é
uma
questão
humanitária
Это
дело
не
только
их,
это
гуманитарный
вопрос
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Caxaça, Rapadura
Attention! Feel free to leave feedback.